Washington, DC (VANN) -- Buổi họp báo tuyên bố về Dự Luật Nhân Quyền (Vietnam Human Rights Act) đã được chính thức khai mạc vào lúc 11 giờ 7 phút ngày thứ Năm, 3 tháng 4 năm 2003, tại phòng họp 340 Cannon Building, nơi làm việc của các Dân Biểu Hoa Kỳ, góc đường First Street và Independent Ave. (bên cạnh toà nhà Quốc Hội Hoa Kỳ). Buổi họp báo do Dân Biểu Chirstopher Smith, Dân Biểu Ed Royce và Dân Biểu Zoe Lofgren phối họp tổ chức cùng Tiến Sĩ Nguyễn Đình Thắng và Uỷ Ban Tự Do Tôn Giáo Cho Việt Nam.
Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam 2003, dầy 32 trang, có nội dung trình bày rất chi tiết về các vi phạm nhân quyền đang diễn ra tại Việt Nam. Theo TS Nguyễn Đình Thắng qua cuộc phỏng vấn với Kiều Thu thuộc Vietnamese American TV cho biết: “Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam năm nay chú trọng những điều quan yếu đặt trên căn bản quyền làm người của dân Việt Nam và những đòi hỏi chính phủ Hoa Kỳ phải có những biện pháp hữu hiệu hơn khi CSVN vi phạm nhân quyền”. Theo TS Thắng Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ đã có nhiều tài liệu tố cáo giới cầm quyền tại VN vi phạm nhân quyền và hơn thế VN vẫn tiếp tục hạn chế quyền tự do tôn giáo.
Do đó Dự Luật Nhân Quyền phải đặt những điều kiện chế tài hữu hiệu mỗi khi CSVN vi phạm quyền làm người và tự do tín ngưõng tại VN.
Song song với các điều kiện chế tài CSVN khi họ vi phạm nhân quyền, Dự Luật Nhân Quyền Cho VN 2003 còn có các yêu cầu Hoa Kỳ và VN tạo điều kiện cho những con em hay cá nhân đang kêu đòi xây dựng dân chủ hay đối lập với CSVN có cơ hội du học, tu nghiệp tại Hoa Kỳ.
Dự Luật Nhân Quyền Cho VN 2003 kêu gọi Hoa Kỳ tài trợ thêm ngân sách cho các chương trình phát thanh của đài Á Châu Tự Do và các cá nhân hay tổ chức đang cổ vũ cho việc tranh đấu cho tự do và dân chủ tại VN. Dự Luật còn chú trọng đến việc kêu gọi Hoa Kỳ đẩy mạnh việc định cư các gia đình thuộc diện tù nhân chính trị, hay con em gia đình quả phụ có chồng bị chết khi đi tù CS, “cải tạo”.
Hiện diện trong buổi họp báo, ghi nhận có cả quý vị đại diện đồng bào Thượng thuộc tổ chức The Montagnard Human Rights Organization đến từ North Carolina, đại diện American Legion, đại diện Cao đài Giáo Miền Trung thuộc Thánh Thất Cao Đài Virginia, đại diện Nghị Hội Toàn Quốc Người Việt Tại Hoa Kỳ, Việt Nam Quốc Dân Đảng Thành Bộ Hoa Thịnh Đốn, thành viên CĐVN vùng Hoa Thịnh Đốn, Đài Tiếng Nói Việt Nam Hải Ngoại, Vietnest.com, Vietnamese American TV, Viet Maryland TV và các đại diện báo chí Hoa Kỳ.
Thay mặt các Dân Biểu, Tiến Sĩ Nguyễn đình Thắng đã khai mạc buổi họp báo và lần lượt giới thiệu các Dân Biểu Chirstopher Smith, Dân Biểu Ed Royce, Dân Biểu Zoe Lofgren, Ông Ray Nong – The Executive Director of The Montagnard Human Rights Organization, Ông John Peterson – Assistant Director of American Legion, và Linh Mục Trần Xuân Tâm lần lượt ngỏ lời phát biểu cùng báo chí và cử tọa trong buổi họp báo.
Ông Ray Nong qua lời phát biểu cùng báo chí và cử tọa , “Có rất đông đồng Bào Thiểu Số của chúng tôi đã bị nhà cầm quyền CSVN đàn áp giam cầm trong nước hiện nay. Đây là lý do khiến cho chúng tôi có mặt ngày hôm nay tại buổi họp báo này”. Tại buổi họp báo The Montagnard Human Rights Organization đã cho phổ biến danh sách 59 đồng Bào Thượng đang bị giam cầm tại VN. đi cùng với Ông Ray Nong còn có Ông Hnai Ksor đến từ North Carolina.
Bên cạnh những người quan tâm đến sự ra đời của Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam 2003, còn có các thành viên của toà đại sứ CSVN, Truyền Hình VN (VTV), Thông Tấn Xã VN hiện diện trong buổi họp báo. Chính những người này đã cho phân phối các tài liệu: Vietnam 2000-2001, Vietnam 2002-2003, Doing Business in VN, Vietnam Urgent Issues, Vietnam the New Century và một “Press Release” (truyền đơn hay một thư rơi) mang tựa đề “About Human Rights and religious freedom in Viet Nam”. Bản thư rơi có nội dung tuyên truyền cho CSVN và phản đối sự ra đời của Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam 2003.
Lược qua truyền đơn dầy 6 trang của CSVN thả rơi tại phòng họp 340 chúng tôi ghi nhận có những điểm chính như sau: Lối dùng Anh ngữ của CSVN rất khó hiểu tại một vài chỗ như : The draft of the “Human Rights Act of Viet Nam – 2003”, which supports to promote “the US concern about human rights in Viet Nam” is unilateral and one-sided approach to an issue that is very sensitive to the relationship between Viet Nam and the United States for the people of each country have suffered greatly in the past. Không biết họ muốn nói lên điều gì khi dùng unilateral and one-sided approach cùng lúc. Tình thật không hiểu họ muốn gì khi dùng từ “Viet Namese people”.
CSVN vẫn tiếp tục ca bài “con cháu Bác Hồ” trong phần thứ tư của mục số 1. Họ đánh bóng HCM rất lố bịch và xem thường sự hiểu biết của những thành viên tham dự buổi họp báo. Rất có thể vì thấu rõ những điều này mà Bà Dân Biểu Zoe Lofgren đã cho rằng việc các cá nhân phân phát các tài liệu tuyên truyền như là họ mang rác đến cho mọi người.
Như thường lệ, CSVN trong thư rơi vẫn còn mang nặng tính tuyên truyền như: “Viet Nam’s Constitution guarantees equality of men and women” hay “The Constitution ensures ethnic equality among 53 groups that make Viet Nam” trong lúc họ giam cầm và tàn hại không biết bao nhiêu đồng Bào Thượng vô tội tại trung phần VN.
Theo Anh Nguyễn Quốc Hùng, “Các nhân viên thuộc toà đại sứ CSVN đã và đang biết áp dụng một các thành thục đệ nhất Tu Chính Án của Hiến Pháp Hoa Kỳ biết đâu một ngày nào đó họ sẽ ủng hộ Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam hoặc quyết định xin chọn Hoa Kỳ làm nơi lưu xứ cho phần đời còn lại của họ”.
(Võ Thành Nhân)