Hôm nay,  

Văn Khố Thuyền Nhân Đã Mở Tại Thư Viện Quốc Hội

03/04/200900:00:00(Xem: 5014)

VĂN KHố THUYỀN NHÂN ĐÃ MỞ TẠI THƯ VIỆN QUỐC HỘI
Tâm Việt


Ông Peter Young, Trưởng Phân-bộ Á-châu Thư-viện Quốc-hội, đang nhận tài-liệu của Uỷ-ban Báo nguy Giúp Người Vượt Biển và Boat People S.O.S. để đưa vào Văn-khố Thuyền-nhân.  Bên cạnh ông, từ trái qua, là bà Reme Grefalda, bà Judy Lu và Tiến-sĩ Mi Chu.  Bên phải qua: Ô. Nguyễn Ngọc Bích và nữ-sĩ Trương Anh Thuỵ.
Để đánh dấu Tháng Di-sản Người Mỹ gốc Á-châu Thái-bình-dương (AC-TBD) năm nay ở Mỹ, Thư-viện Quốc-hội Hoa-kỳ đã có sáng-kiến tổ-chức một ngày hội-thảo chuyên-đề vào ngày thứ Bảy, 2 tháng 5, 2009, mang tên "Journey to Freedom: The Boat People Retrospective" ("Hành-trình tìm Tự do: Nhìn lại kinh-nghiệm thuyền-nhân").  Buổi hội-thảo nguyên ngày sẽ quy tụ một số diễn-giả đến từ nhiều tiểu-bang: bên cạnh một số chứng-nhân về cuộc ra đi kinh hoàng của họ (như nữ-ký-giả Vũ Thanh Thuỷ, bà Kim Hà tác-giả cuốn Stormy Escape, v.v.) cũng sẽ một số nhân-vật tại Hoa-kỳ đã đóng một vai trò đáng kể trong việc đi cứu vớt hay đón nhận người thuyền-nhân VN sang Mỹ, đó là những vị như G.S. Nguyễn Hữu Xương và cựu-Thiếu-tá Hải-quân Phan Lạc Tiếp thuộc Uỷ-ban Báo nguy Giúp Người Vượt Biển, G.S. Lê Xuân Khoa, người trong một thời-gian dài đã cầm đầu tổ-chức IRAC, sau đổi thành SEARAC, Tiến-sĩ Nguyễn Đình Thắng, giám-đốc điều hành Boat People S.O.S.
Đây là một sáng-kiến rất ý nghĩa của Thư-viện Quốc-hội Hoa-kỳ vì như bà Reme Grefalda, người trách-nhiệm Sưu tập Người Mỹ gốc Á-châu (Asian American Collection) tại đây, nói nhân một cuộc gặp gỡ cộng-đồng người Mỹ gốc Việt vào đầu tháng 1 năm nay: "Câu chuyện của 1 triệu rưởi người Mỹ gốc Việt là một phần bất khả phân ly của lịch-sử cận-hiện-đại xứ này."
Vì thế nên sau khi được nghe về đề nghị tổ-chức hội-thảo nói trên, nhiều hội-đoàn trong cộng-đồng người Mỹ gốc Việt đã tỏ ra sẵn sàng phối-hợp và cộng-tác với Thư-viện Quốc-hội qua bà Grefalda, trong mấy mục-đích như sau:
Thứ nhất là mở một "Văn-khố Thuyền-nhân" ("Boat People Archive") trong Sưu tập Người Mỹ gốc Á-châu để lưu giữ một số những tài-liệu căn-bản về phong trào thuyền-nhân (và mở rộng ra hơn, của người tỵ nạn VN vì ngoài các thuyền-nhân còn các bộ-nhân, phong trào H.O., cuộc vận-động cho con lai, v.v.). 
Thứ hai là tổ-chức ngày hội-thảo mồng 2 tháng 5 tới đây mang tên "Journey to Freedom: A Boat People Symposium."  Buổi hội-thảo này sẽ miễn phí cho công-chúng nhưng cần phải ghi danh trước, vì chỗ ngồi có hạn.  (Xin gọi số ĐT 202  207-6096 để cho kịp thời.)
Thứ ba là để thu thập một số bài viết quan-trọng nhằm đưa in vào trong một kỷ-yếu do chính Thư-viện Quốc-hội in ra, có thể mua được tại bữa cơm gây quỹ ngày 1 tháng 5 ($50 một vé, sẽ được tặng kỷ-yếu này) hay vào đúng ngày hội-thảo.


Và cuối cùng là tổ-chức triển lãm hình ảnh về người tỵ nạn và thuyền-nhân trên biển cả trên đường đi tìm tự do cũng như những ngày chờ đợi trong các trại tỵ nạn Đông-Nam-Á.  Những hình ảnh này đa-phần đến từ sưu tập ảnh rất đặc-biệt của Boat People S.O.S. và từ khoảng 1000 bức hình của nhiếp-ảnh-gia người Phi-luật-tân tên Paul Tanedo, chụp phần lớn ở trại Morong Bataan (trong đó có rất nhiều tranh các em lai).
Nhiều hội-đoàn và tổ-chức cộng-đồng đã nhận tham-gia cộng-tác trong dự-án này, trong đó có thể kể Voice of Vietnamese Americans (cô Genie Nguyen), Boat People S.O.S. (TS. Nguyễn Đình Thắng), Hội Quảng Đà (bà Lê Tống Mộng Hoa), Liên-hội Cựu-chiến-sĩ (Ô. Đoàn Hữu Định), Hội Cử tri Việt-Mỹ (VAVA của bà Jackie Bông), Cộng-đồng VN vùng DC-MD-VA (Ô. Đỗ Hồng Anh, Chủ-tịch), Nghị-hội Toàn-quốc Người Việt tại Hoa-kỳ (Ô. Nguyễn Ngọc Bích), bên cạnh những cơ-sở truyền thông như Đài VN Hải-ngoại (Bà Lưu Lệ Ngọc), VATV (Ô. Võ Thành Nhân) và báo Việt Mỹ (Ô. David Võ).  Dự-án cũng đã được sự tiếp tay, đưa tin của hầu hết các phương-tiện truyền thông trong vùng và trên toàn-quốc.  Được tin là SBTN cũng như Little Saigon Radio (và Hồn Việt TV) cũng sẽ cử người về làm tin về ngày hội-thảo 2 tháng 5 và những sinh-hoạt liên-hệ.
Những tặng-phẩm đầu tiên vào Văn-khố Thuyền-nhân
Ngày thứ Sáu, 13/3, tại phòng đọc sách Á-châu (Asian Reading Room) Thư-viện Quốc-hội đã diễn ra một buổi lễ nhỏ đón nhận mấy tài-liệu đầu tiên để đưa vào Văn-khố Thuyền-nhân của Thư-viện Quốc-hội.  Đại diện cho Uỷ-ban Báo nguy Giúp Người Vượt Biển, trụ-sở ở San Diego, California, từ 1980 đến 1990, là nữ-sĩ Trương Anh Thuỵ, người đã đứng đầu chi nhánh Virginia của Uỷ-ban trong những năm 1987-1990 và sau đó làm Chủ-tịch của Boat People S.O.S. trong giai-đoạn 1990-1993.  Đón nhận tập đầu tài-liệu này của Uỷ-ban San Diego là ông Peter Young, giám-đốc Asian Division, Thư-viện Quốc-hội, với sự chứng-kiến của Tiến-sĩ Mi Chu, Trưởng Ban Dịch-vụ Học-thuật, và bà Judy Lu, Trưởng Các Sưu-tập của Asian Division.  Người đứng ngoài cùng, bên trái, là bà Reme Grefalda, người sẽ chịu trách-nhiệm chính-yếu về Văn-khố Thuyền-nhân.
Nhân dịp này, ông Nguyễn Ngọc Bích cũng đã đem tặng vào Văn-khố Thuyền-nhân toàn-bộ hồ-sơ của Boat People S.O.S. giai-đoạn 1991-1995 là giai-đoạn mà từ năm 1993 trở về sau, ông làm Chủ-tịch Ban Quản trị của Boat People S.O.S.  Như vậy, chắc chắn là một số tài-liệu gốc và căn-bản của Uỷ-ban San Diego cũng như của Boat People S.O.S., uỷ-ban hiện đang sinh-hoạt mạnh trên đất Mỹ (16 văn-phòng trên toàn-quốc), trong giai-đoạn đầu đã được đưa vào Thư-viện Quốc-hội để sau này, ai muốn nghiên cứu phần lịch-sử này của cộng-đồng người Việt sẽ có chỗ chắc chắn để tham-khảo những tài-liệu quý giá này.
Được biết, anh Đinh Quang Anh Thái (của Little Saigon Radio) cũng đang chuyển đến cho Văn-khố Thuyền-nhân một số hình ảnh lịch-sử rất quan-trọng mà anh chụp được từ các trại Hồng Kông và từ chuyến đi thăm Galang và Pulau Bidong cách đây hai năm sau khi CSVN đã vận-động với chính-phủ In-đô-nê-xia và Mã-lai-á để đập phá những bia kỷ-niệm tại Galang và Pulau Bidong.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.