Hôm nay,  

Db Văn Gửi Thư Tt Bush: Xin Cứu Khẩn Cấp Pghh

8/17/200500:00:00(View: 5344)
QUẬN CAM -- Sau đây là lá thư của Dân Biểu Trần Thái Văn gửi lên Tổng Thống Bush, xin khẩn cấp ngăn cản việc công an CSVN truy bức Giáo Hội Phật Giáo Hòa Hảo và các tôn giaó khác. Sau đây là toàn văn.

Ngày 12 tháng Tám năm 2005
Ngài Tổng Thống George W. Bush
Tòa Bạch Ốc
(Gửi Bằng Điện Thư và Qua Bưu Điện)
1600 Pennsylvania Avenue, NW
Washington, DC 20500
Về việc: Cộng Sản Đàn Áp Giáo Hội Phật Giáo Hòa Hảo tại Việt Nam

Kính thưa Ngài Tổng Thống:
Vào ngày 5 tháng Tám năm 2005, hai ông Trần Văn Út và Võ Văn Bửu, là những nhà lãnh đạo Phật Giáo Hòa Hảo, đã tự thiêu để phản đối sự đánh đập tàn bạo và quản thúc của lực lượng công an Việt Nam đối với các vị đồng đạo. Mặc dầu sự kiện vừa mới xảy ra là một trong một chuỗi những sự kiện đàn áp thô bạo mà chính quyền cộng sản Việt Nam đã thực hiện đối với các tín đồ Phật Giáo Hòa Hảo nhưng đây là sự kiện tệ hại nhất và đáng lo lắng nhất.
Trong một nỗ lực can đảm nhằm chống lại chính quyền cộng sản Việt Nam đã độc đoán quản thúc hàng chục tín đồ Phật Giáo Hòa Hảo yêu chuộng tự do, hàng chục các vị đồng đạo đã gửi huyết thư tuyên bố sẽ tự thiêu tập thể như là một hành động phản đối tối hậu, nếu trong vòng mười ngày tới chính quyền cộng sản không chịu thả những người đang bị giam giữ. Tình thế nghiêm trọng này và sự tiếp tục đàn áp tôn giáo tại Việt Nam đáng nhận được sự lưu tâm và can thiệp cấp kỳ của ngài.


Là một người tị nạn Việt Nam hết sức tôn trọng quyền tự do của con người và sự tự do tín ngưỡng, tôi mạnh mẽ thúc giục chính quyền của ngài qua bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ hãy lên án chính quyền Hà Nội đã liên tục không ngừng tấn công đe dọa quyền tự do tín ngưỡng và tự do liên lạc với nhau, dù Thủ Tướng Cộng Sản Phan Văn Khải mới tháng Sáu vừa qua đã đích thân cam kết với ngài rằng sẽ tôn trọng những quyền căn bản này. Thêm vào đó, tôi yêu cầu Đại Sứ John Hanford khởi sự một cuộc điều tra để đánh giá xem xét mức độ của việc ngược đãi đối với Giáo Hội Phật Giáo Hòa Hảo trong sự kiện gần đây, và cũng để báo cáo lại cho ngài những biện pháp mà chính quyền của ngài có thể thực hiện để ngăn ngừa những sự đàn áp tương tự không tiếp tục xảy ra tại Việt Nam.
Tôi chân thành cảm ơn sự lưu tâm của ngài đối với vấn đề quan trọng này và tôi hy vọng sẽ sớm nhận được sự đáp lại tích cực từ chính quyền của ngài.
Trân trọng,
TRẦN THÁI VĂN
Dân Biểu, Địa Hạt 68
Đồng kính gửi: Bộ Trưởng Ngoại Giao Condoleezza Rice

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Buổi sáng Thứ Bẩy Ngày 9 Tháng 11, 2019 thằng cháu út Lam Sơn chở bố mẹ sang thăm hai bác Duy Thanh – Trúc Liên. Anh chị ở căn hộ trên lầu hai của một chung cư tại San Francisco.
Đụng độ giữa các đoàn biểu tình thân Thủ Tướng lâm thời Hariri, với phe Shites là Hizbol-lah và Amal đưa tới súng nổ tại thủ đô Lebanon hồi tối Thứ Hai, theo tin thông tấn chính thức NNA.
Amnesty International loan báo: ít nhất 143 người thiệt mạng (hầu hết bị lực lượng an ninh bắn) trong các cuộc biểu tình chống chính quyền do hàng ngũ giáo sĩ kiểm soát.
Thủ phủ hành chính của thẩm quyền Pal-estine chứng kiến hàng ngàn người biểu tình chống lại lập trường của chính quyền Trump công nhận nhà định cư của Israel tại đất chiếm đóng của Tây Ngạn hợp thức, là đảo ngược chính sách từ 40 năm.
Nhà làm phim Ukraine Oleg Sentsov được QH châu Âu tặng giải nhân quyền Sakharov báo động các quan hệ biến đổi với Nga – ông bị giam 5 năm trong án phạt 20 năm tù về tội âm mưu tấn công Nga tại Crimea, và sau được trả tự do trong 1 cuộc trao đổi hồi Tháng 9.
Viên chức ngoại giao cao cấp của châu Âu khẳng định đoàn kết chính trị là căn bản của 1 liên minh.
Tỉ lệ ủng hộ luận tội giảm trong thành phần cử tri độc lập trong khi phe DC tại Hạ Viện thấy luận tội là không đáng công để làm, theo kết quả thăm dò dân ý.
Cựu bộ trưởng hải quân bị bộ trưởng quốc phòng ép từ chức để làm vừa lòng TT Trump nói “Ông Trump không hiểu căn tính cốt lõi của quân đội”.
Hoa kiều Yujing Zhang, là nữ thương gia 33 tuổi từ Shanghai bị tình nghi do thám cơ sở an dưỡng cũng là câu lạc bộ golf của TT tỉ phú Donald Trump, bị bắt ngày 30-3, đã bị tuyên án 8 tháng tù.
Chỉ loại xe gọi là four-wheel drive với bánh xe gắn xích được phép lưu thông trên công lộ phủ tuyết tại thủ phủ của tiểu bang Utah hôm Thứ Hai trong khi thiên nhiên giận dữ bắt đầu gây khó khăn người lái xe từ bờ đông qua bờ tây.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.