Hôm nay,  

Phản Đối Công An, Mặc Áp Lực

21/03/201300:00:00(Xem: 7356)
Đồng ý hay không đồng ý? Bất chấp áp lực công an, hai vợ chồng nhà báo Trương Minh Đức vẫn ghi là không đồng ý khi công an đưa ra mẫu góp ý Hiến Pháp.

Một ngày sau khi bài tường thuật của Ký giả Trương Minh Đức đăng trên mạng Dân Làm Báo, ký giả này đã nhận hàng trăm cuộc điện thoại khen ngợi.

Và anh Trương Minh Đức kể lại như sau, qua bản tin hôm Thứ Tư:

“Kính gởi ban biên tập và bạn đọc thôn Dân Làm Báo,

Chỉ sau một ngày, kể từ khi bài viết 'Công dân Trương Minh Đức nói không với bản dự thảo sửa Hiến pháp của ĐCSVN' được đăng tải trên Danlambao, đến hôm nay (20/3) tôi đã nhận được khoảng hơn 100 cuộc điện thoại của bạn đọc khắp nơi gọi về số máy điện thoại 0946 440 637.

Tất cả các cuộc gọi đều thể hiện sự ủng hộ, đồng tình và chia sẻ với tôi về quan điểm cũng như cách thức phản đối trò hề sửa hiến pháp do đảng cộng sản đang rầm rộ giàn dựng.

Bên cạnh đó, có rất nhiều bạn đọc tâm sự rằng hiện nay chính quyền địa phương đã dùng nhiều chiêu thức hù doạ để ép buộc người dân ký tên và viết 'ĐỒNG Ý' vào bản dự thảo sửa đổi Hiến Pháp do đảng CS áp đặt. Một số bạn đọc khác cũng nói thêm rằng, sau khi đọc xong bài viết của tôi - công dân Trương Minh Đức - nhiều người tỏ ra đồng tình. Họ khẳng định căn cứ theo mẫu của tôi, sẽ viết thêm những yêu cầu khác để loại bỏ sự áp đặt tự biên, tự diễn của đảng CSVN.

Cũng nhân đây, tôi - Công Dân Tự Do Trương Minh Đức - xin được ghi thêm số điện thoại cá nhân của tôi là số: 0942 047 096. Số điện thoại được phổ biến trong bài trước là số của vợ tôi, Nguyễn Thị Kim Thanh (0946440637). Vợ tôi và tôi đều cùng ký tên phản đối màn kịch dân chủ giả hiệu do đảng cộng sản áp đặt.

Vậy tôi mong được phổ biến thêm trên trang nhà số điện thoại cá nhân để quý bạn đọc nào muốn chia sẻ nói chuyện trực tiếp với tôi, khỏi phải chuyển máy làm mất thời gian của bạn đọc.

Chân thành cám ơn.

Trương Minh Đức - danlambaovn.blogspot.com”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
STOCKHOLM - Giới chức công tố Thụy Điển loan báo hôm 19/11: ngưng điều tra tố cáo nhà sáng lập WikiLeaks tấn công tình dục.
IDLIB - Lính Nga được trực thăng vận thả xuốngđể chiếm căn cứ không quân Kobani mà không cần nổ 1 phát súng.
KABUL - 2 con tin phương tây là giáo sư dạy trường American University Kabul bị bắt cóc từ Tháng 2016 đã được Taleban trả tự do vào ngày 19/11.
SYDNEY - Cư dân Sydney thức dậy sáng Thứ Ba 19/11 thấy khói của cháy rừng đã tràn đến. Họ được khuyến cáo nên ở trong nhà để tránh có hại cho sức khỏe.
SEOUL - Chính quyền Trump yêu cầu Nam Hàn tăng phần đóng góp chi phí duy trì lực lượng Hoa Kỳ quân số trên 28,000 đồn trú tại phía nam khu phi chiến.
HONG KONG - Viên chức cảnh sát Hong Kong tuyên bố trong ngày 19/11: sinh viên biểu tình bị vây trong khuôn viên trường bách khoa chỉ còn lại 1 chọn lựa là chịu bắt.
MANILA - Bộ trưởng quốc phòng Hoa Kỳ công du Philippies tuần này, đã hội đàm với đối tác, là bộ trưởng quốc phòng Delfin Lo-renzana.
WASHINGTON - Cuộc điện đàm giữa TT Trump và ĐS Sondland (làm việc bên cạnh Liên Âu) kéo dài chỉ 2 phút, nhưng không bao giờ quên được với ông David Holmes, là cố vấn chính trị sứ quán Hoa Kỳ tại Kiev.
WASHINGTON - Dân biểu Devin Nunes (CH-Califorbia) phê bình các tường thuật vụ gọi là UkraineGate và gọi truyền thông là bù nhìn của đảng DC.
WASHINGTON - Ông Trump dùng thế lực của hiệp chủng quốc như là thế chấp đổi lấy lợi ích riêng là sai trái, là thẩm định của cựu ngoại trưởng của nội các Trump, ông Rex Tillerson.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.