Hôm nay,  

Tài Liệu Mật Csvn Chỉ Thị Chống Ki Tô Giáo

14/11/200000:00:00(Xem: 5579)
HÀ NỘI (Reuters) - Một nhóm Nhân quyền trụ sở ở Mỹ đã công bố những tài liệu mật của đảng Cộng sản Việt Nam, làm hại luôn đến những lời rêu rao của Hà Nội là vẫn tôn trọng tự do tôn giáo. Việc này xẩy ra chỉ trước có vài ngày cuộc viếng thăm của Tổng Thống Clinton.

Tổ chức Freedom House trụ sở ở Washington cho biết 8 tài liệu của Cộng sản Việt Nam có ghi thời gian từ năm 1998 đến giữa năm 2000 cho thấy có "một chiến dịch phối hợp liên tục để chặn đứng và chống lại các phong trào Thiên chúa giáo đang lớn lên ở Việt Nam".

Tổ chức này nói: "Mặc dù Việt Nam đã ký vào quy ước quốc tế về nhân quyền bảo đảm quyền tự do tôn giáo, các tài liệu đó là bằng chứng không thể chối cãi chính sách đàn áp tôn giáo của Việt Nam được liên tục thi hành hết ngày này qua ngày khác".

Reuters đã được xem bản dịch các tài liệu đó. Một số tài liệu có đóng triện "tối mật" ở trên, còn những tài liệu khác chỉ có chữ "mật", trong đó có nói đến nhu cầu "phải chặn đứng ngay tôn giáo đang lan truyền rộng lớn". Những tài liệu này phần lớn nói đến đạo Tin Lành và sự lan rộng của đạo này trong dân thiểu số Hmong sống ở miền núi. Người ta ước lượng có đến 10% của 78 dân Việt Nam theo Thiên chúa giáo.

Một tài liệu của Sở Tôn giáo và Dân tộc ít người ở Lao Cai gần biên giới Trung Quốc, ghi 10 điều cần phải làm để chặn đứng sự lan rộng của Thiên chúa giáo, trong đó có câu nói "phải nỗ lực làm việc để kềm chế những người truyền giáo và cải tiến tuyên truyền trong quần chúng".

Tài liệu tỏ ý lo ngại rằng các nhà thờ Thiên chúa giáo đã làm sụp đổ chủ nghĩa cộng sản ở Liên Sô và các nước Đông Âu. Tài liệu viết: "Chúng ta phải thận trọng kiểm soát tư tưởng và hoạt động của các tôn giáo, các hội và tổ chức tôn giáo, không buông lỏng cảnh giác trong việc cai quản các tập thể xã hội và thờ phượng của mọi tôn giáo".

Freedom House nói những tài liệu đó chứng tỏ những lời nói công khai và tuyên bố ngoại giao của Hà Nội về tự do tôn giáo "không đúng với những việc làm ở trong nước". Tổ chức này còn nói: "Chính sách của Việt Nam bắt nguồn từ luận điệu cho rằng các giáo hội Công giáo và Tin Lành có liên hệ đến kẻ thù đế quốc, trong quá khứ cũng như hiện tại, thực tế và tưởng tượng".

Tổ chức Nhân quyền Human Right Watch ở Mỹ trong một tường trình công bố tuần qua cho biết tự do tôn giáo ở Viêt Nam vẫn bị kìm hãm ngặt nghèo và hơn 20 tín đồ của các tôn giáo hiện đang bị cầm tù.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.