Hôm nay,  

Decamp Và Csvn Đòi Tiền; Cựu Tns Kerrey: Phi Lý

6/27/200100:00:00(View: 6991)
NEW YORK (VB) - Tin dưới đây tổng hợp từ báo The Independent và AP: Cựu Thượng Nghị Sĩ Bob Kerrey hôm Thứ Hai đã nói là các đòi hỏi của luật sư John DeCamp là “phi lý và kỳ cục”. Trong khi đó, Hà Nội đổ thêm dầu vào lửa, hoan hô hành vi của DeCamp.

Lời đòi hỏi của một luật sư đòi bồi thường tài chánh cho các nạn nhân trận tấn kích bởi đơn vị người nhái Hoa Kỳ tại VN đã bị bác bỏ hôm Thứ Hai là “phi lý và kỳ cũc” bởi cựu TNS Kerrey, người chỉ huy trận tấn kích đó.

“TNS Kerrey không có gì thêm để nói về chuyệnd 9ó,” theo lời Michael Powell, phát ngôn nhân của Kerrey. Ông nói là Kerrey nói như thế trong khi nghỉ hè tại một nơi không tiết lộ địa danh.

Cựu Thượng Nghị Sĩ cấp tiểu bang John DeCamp của Nebraska nói hôm Chủ Nhật là ông đã viết thư cho Bộ Trưởng Quốc Phòng Donald Rumsfeld để đòi bồi thường trận tấn kích ngày 25-5-1969 tại làng Thanh Phong. Ông nói là Kerrey đã bỏ mặc đòi hỏi ngày 13-6 của ông về việc lập hội từ thiện cho các nạn nhân sống sót.

Powell nói là có được nghe các chuyên gia trường luật ở Đại Học Harvard nói là không có cơ sở pháp lý nào để đòi bồi thường vì hành vi của một cá nhân trong chiến tranh. Powell nói, “Đây là 1 hành vi quân sự xảy ra ở VN 32 năm trước, và Kerrey hành động nhân danh chính phủ Mỹ.” Ông nói là về việc DeCamp đòi Pentagon điều tra vụ lính Mỹ giết nhầm dân làng Thanh Phong là “hợp pháp,” nhưng ngờ vực chuyện này có thể được Rumsfeld chấp thuận.

Trong khi đó, Bộ Ngoại Giao CSVN nói hôm Thứ Ba rằng VN thúc giục cựu TNS Kerrey đóng góp trong những cách “cụ thể và thực tiễn” để hàn gắn vết thương chiến tranh. Bà Phan Thúy Thanh bày tỏ ủng hộ việc luật sư John DeCamp nhân danh các nạn nhân làng Thanh Phong hù dọa kiện tụng Kerrey.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Chính quyền CSVN còn bỏ tù ít nhất 118 nhà bất đồng chính kiến đã làm cho 8 dân biểu Hoa Kỳ phải lên tiếng đòi Hà Nội trả tự do cho nhiều nhà đấu tranh dân chủ trong nước, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm 8 tháng 2.
Hoa Kỳ đã cử đại diện chính thức từ Tòa Đại Sứ tại Hà Nội gặp và lắng nghe nhà hoạt động Trịnh Bá Phương tường trình về vụ Đồng Tâm, theo bản tin của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) cho biết hôm 8 tháng 2.
Việt Nam đang thiết lập các bệnh viện dã chiến với hàng ngàn giường bệnh để đón nhận các trường hợp bị lây vi khuẩn corona vào, theo các viên chức y tế cho biết, khi chuẩn bị nhận các công dân VN trở về từ Trung Quốc.
HANOI – Việt Nam đã ra lệnh cho quân đội cách ly 950 người Việt trở về từ Trung Quốc, nơi dịch bệnh vi khuẩn corona đã giết chết ít nhất 490 người, theo truyền thông nhà nước TQ cho biết hôm Thứ Ba, 4 tháng 2, theo bản tin của Reuters hôm Thứ Ba.
Tình hình bệnh viêm phổi vì vi khuẩn corona TQ đang ngày càng nguy ngập khiến cho Tổ Chức Y Tế Thế Giới WHO phải tuyên bố tình trạng khẩn cấp toàn cầu và tại Việt Nam tính tới Thứ Sáu, 31 tháng 1 đã có 5 tỉnh không cho người TQ vào cũng như công ty Formosa đã chận những công nhân TQ về quê ăn Tết tạm thời không được quay trở lại làm việc, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) và Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) cho biết hôm 31 tháng 1 và 1 tháng 2.
Hôm 25 tháng 1 tàu chiến USS Montgomery của Hoa Kỳ đã đi qua vùng biển của quần đảo Trường Sa là chuyến tuần tra đầu năm 2020 của Mỹ trên Biển Đông, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm 29 tháng 1.
Tuần qua, Đức Hồng y Phêrô Nguyễn Văn Nhơn (ĐHY) đã đến huấn đức cho các ứng sinh và tiền chủng sinh cùng ban huấn từ trong Khóa học “Lãnh đạo Phục vụ” năm thứ 5 do Huynh Trưởng Nghĩa Sinh đảm trách tại NUS Thánh Gioan thuộc Tổng Giáo phận Hà Nội. Sau phần huấn từ, các ứng sinh, tiền chủng sinh và tham dự viên Khóa học Lãnh đạo Phục vụ V đã kính lời chúc Tết ĐHY và mời ngài ở lại dự tiệc tất niên với quý Cha Giám đốc và Phó Giám đốc cùng quý thầy trong ban giảng huấn.
Người dân VN xem bắn pháo bông trước Kinh Thành Huế để đánh dấu các cuộc lễ Mừng Năm Mới Canh Tý hôm 25 tháng 1 năm 2020 tại Cố Đô Huế, Việt Nam.(AFP/Getty Images)
4,600 công nhân tại Việt Nam sẽ không hưởng được một cái Tết Canh Tý vui vẻ bởi vì tiền lương vẫn chưa được trả tính tới ngày 27 Tết, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 21 tháng 1.
Tình trạng ô nhiễm không khí ngày càng trở nên nguy ngập tại Việt Nam mà cụ thể theo một nghiên cứu mới công bố cho thấy Việt Nam sẽ tốn 13.63 tỉ đô la mỗi năm và có khoảng 60,000 người chết hàng năm vì ô nhiễm không khí, theo bản tin của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) cho biết hôm 19 tháng 1.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.