Hôm nay,  

Việt Nam Đúng Và Sai...

21/06/200700:00:00(Xem: 13812)

LGT: Nhân dịp Chủ tịch Nhà Nước Cộng Sản Việt Nam  Nguyễn Minh Triết thăm viếng Hoa Kỳ, tờ báo uy tín hàng đầu về kinh tế tài chánh trên thế giới là The Wall Street Journal đã đăng một bài của Bác sĩ Nguyễn Đan Quế, trên trang 21, chuyên về Bình luận và Quan điểm (Editorial & Opinion) trong số phát hành đề ngày Thứ Tư 20 tháng 6, 2007, nhan đề: “Vietnamese Rights and Wrongs...” (Việt Nam đúng và Sai...). Sau đây là bản dịch toàn thể bài báo từ nguyên văn Anh ngữ trên WSJ, do Đinh Từ Thức chuyển ngữ. Việt Báo trân trọng cảm ơn Bác Sĩ  Nguyễn Quốc đã gửi baì này.

CHỢ LỚN, Việt Nam – Khi Tổng thống George W. Bush tiếp Chủ tịch Nguyễn Minh Triết tại Bạch Ốc vào ngày Thứ Sáu, đó là lần đầu tiên một Chủ tịch Nhà Nước Việt Nam Cộng sản viếng thăm Tổng thống một nước cựu thù là Hoa Kỳ. Cuộc gặp gỡ này có thể đánh dấu một khúc quanh trong lịch sử Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam.

Một dân tộc cần cù và vốn di sản văn hóa đã tạo Việt Nam thành một xứ sở phong phú về tài nguyên thiên nhiên và nhân lực. Nhưng từ quá lâu, một chế độ độc tài đã làm Việt Nam dậm chân tại chỗ dù với những tiềm năng lớn lao vì chính sách đàn áp các tự do và nhân quyền căn bản. Sau khi Việt Nam Cộng Hòa bị sụp đổ, hàng triệu người đã bị đi tù cải tạo, và hàng triệu người khác đã bỏ nước ra đi. Việt Nam chỉ còn lại một chế độ mị dân từ miền Bắc. Chế độ này đã vận dụng khủng bố và lừa bịp vào việc tập thể hóa nông nghiệp, tịch thu tài sản, cấm đoán tư doanh, độc quyền các hoạt động văn hóa giáo dục, qua nhiều hình thức đàn áp do chính quyền và đảng chủ trương. Kinh tế quốc gia bị ngưng trệ.

May mắn là nhiều người dân miền Nam, với một chút vốn liếng còn sót lại từ thời kinh tế thị trường cũ, và hàng triệu đô la do người Việt hải ngoại gửi về, đã đứng lên chống lại áp bức. Những người dân thường này đã kiên quyết và theo đường lối bất bạo động, đòi cởi mở về kinh tế và nới rộng tự do xã hội. Phản đối lan rộng, tới cả miền Bắc, vào lúc chủ nghĩa Cộng sản bắt đầu sụp đổ tại Đông Âu.

Hậu quả là nhà cầm quyền quyết định thử áp dụng chủ nghĩa tư bản vào năm 1986, và Hà Nội tìm tới kẻ thù cũ là Hoa Kỳ để xin giúp đỡ. Hà Nội và Washington thiết lập liên lạc ngoại giao vào năm 1995, và ký thương ước song phương năm 2001, điều này đã  cứu vãn nền kinh tế Việt Nam giống như đại hạn gặp mưa rào. Vào đầu năm 2007, Hoa Kỳ đã giúp Việt Nam gia nhập Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO), bằng cách cho Việt Nam hưởng quy chế trao đổi thương mai bình thường vĩnh viễn (PNTR). Washington còn rút Việt Nam ra khỏi danh sách các nước cần đặc biệt quan tâm (CPC) vì vi phạm tự do tôn giáo, dựa vào việc Hà Nội cam kết sẽ cải tiến về nhân quyền và chấp nhận cởi mở về chính trị.

Nhưng trái với mong đợi của nhiều người và một số quốc gia, Hà Nội đã phát động một chiến dịch đàn áp thô bạo đối với bất cứ ai đòi nhân quyền và dân chủ. Trong số những nạn nhân gồm có: Linh mục Công giáo Nguyễn Văn Lý đã bị bịt miệng trước tòa và bị xử tám năm tù; Bác sĩ Lê Nguyên Sang bị 5 năm tù; nhà báo Huỳnh Nguyên Đạo bị ba năm; các luật sư Nguyễn Văn Đài và Trần Quốc Hiền mỗi người bị 5 năm; các luật sư Lê Thị Công Nhân và Nguyễn Bắc Truyền mỗi người bị bốn năm. Tất cả những người này chắc chắn sẽ còn bị thêm nhiều năm quản thúc tại gia, sau khi ra khỏi nhà tù. Trong khi ấy, kết quả bầu cử Quốc hội ngày 20 tháng 5 đã cho Đảng Cộng sản thắng với tỉ lệ 91%, là một thực tế làm tan biến mọi hy vọng nhỏ nhoi của những ai mơ tưởng vào một chế độ đa đảng trong sinh hoạt chính trị quốc gia.

Bây giờ, với tư cách là một thành viên của cộng đồng quốc tế, Việt Nam có những quyền lợi mới, nhưng đồng thời, cũng có những trách nhiệm mới, trước hết là đối với nhân dân của mình. Đã tới lúc phải thoát ra khỏi thời đại tăm tối để đón lấy tự do, cai trị theo luật pháp và tôn trọng các giá trị nhân quyền phổ quát. Bộ Chính trị cần phải ý thức rằng 65% dân chúng thuộc lớp tuổi hậu chiến, họ sẽ không chịu mất tự do và thế hệ trẻ,  nếu không bị đàn áp, sẽ tham gia xây dựng kinh tế và đất nước. Nếu Bộ Chính trị tiếp tục từ chối đòi hỏi của người  dân, họ sẽ thấy ngoại quốc không còn hăng hái đầu tư – và người Việt hải ngoại cũng chẳng muốn. Nền kinh tế Việt Nam tăng trưởng  nhanh nhưng không ổn định sẽ bị nguy nan, và có thể khơi mào bất ổn xã hội. Đó là điều chẳng có lợi cho ai.

Phong trào thay đổi  đang diễn ra. Mặc dầu bị  Đảng Cộng sản đàn áp, phong trào dân chủ đã tạo được những bước nhảy vọt trong năm 2006. Khối 8406, một nhóm dân chủ đã được thành lập, cùng với sự xuất hiện của một số đảng mới, như Đảng Dân Chủ, Đảng Thăng Tiến. Cũng đã xuất hiện các nhóm nhân quyền, như Ủy Ban Nhân Quyền, Công Đoàn Độc Lập, Tổ chức Công Nông Đoàn Kết. Cơ sở truyền thông được thành lập, như các tờ báo mạng Tự do Ngôn luận và Dân chủ Cấp tiến. Trên hết, là một số đông người đã họp lại thành Liên minh Dân chủ Nhân quyền Việt Nam, một tổ chức bao trùm các nhóm vận động nhân quyền.

Kết quả vẫn còn giới hạn, vì các nhóm này buộc phải hạn chế sự liên lạc với nhau bằng phương tiện duy nhất là internet để vận động quần chúng. Đòi hỏi của họ chỉ dản dị là những quyền căn bản và những cải tổ về chính trị theo như quy định trong bản Tuyên ngôn Quốc tế Nhân Quyền của Liên Hiệp Quốc, và Công ước Quốc tế về những quyền Dân sự và Chính trị.

Hoa Kỳ nên khuyến khích  cuộc cách mạng xã hội này,  theo đuổi  lại những mục tiêu Hoa Kỳ đã can dự vào hồi thập niên 60 và đầu 70, khi ba triệu quân nhân Mỹ đã phục vụ, với 58 ngàn người đã hy sinh cùng 300 ngàn bị thương, trong một cuộc chiến vì độc lập và dân chủ của [Nam] Việt Nam. Tổng thống Bush đã  nhận thức được hiệu qủa của áp lực chính trị. Gần đây, ông đã tiếp tại phòng Bầu Dục bốn nhà vận động dân chủ Mỹ gốc Việt, cử chỉ này đã gửi một thông điệp rõ ràng cho Hà Nội. Ông đã tiếp theo bằng bài nói truyện trước Hội nghị Dân chủ Toàn cầu tại Prague; dịp này, ông công khai bầy tỏ sự ủng hộ các nhà vận động dân chủ tại Việt Nam, cũng như tại các nước khác, và kêu gọi phóng thích tức khắc và vô điều kiện tất cả các tù nhân chính trị. Vài ngày sau đó, Hà Nội đáp ứng bằng cách thả nhà báo Nguyễn Vũ Bình, và mấy ngày sau nữa, thả luật sư Lê Quốc Quân.

Nhưng thả vài nhà bất đồng chính kiến chưa phản ảnh một sự cam kết nghiêm chỉnh về việc cải tổ. Cũng như các nhà vận động khác, tôi hy vọng là sẽ được nhìn thấy nhiều kết quả khích lệ hơn từ cuộc đón tiếp của ông Bush dành cho nhà lãnh đạo hàng đầu của Việt Nam. Việt Nam sẽ đạt được nhiều lợi lộc hơn, khi người  dân được tự do hơn, đặc biệt là tự do ngôn luận và tự do lập hội. Đã đến lúc Hà Nội phải có ngay, không thể trì hoãn, một lịch trình cho việc dân chủ hóa Việt Nam.

Hoa Kỳ có thế về kinh tế và chính trị để giúp cho việc hoàn thành các mục tiêu này, vì nói cho cùng, Hà Nội cần Washington hơn Washington cần Hà Nội. Di sản tốt đẹp nhất của chiến tranh đối với cả hai dân tộc sẽ là sự xuất hiện của một xã hội dân chủ sinh động; một xã hội phản ảnh  khát vọng của dân tộc Việt Nam, và  là một xã hội  đóng vai trò tích cực ở Á Châu như là một đồng minh chiến lược và kinh tế của Hoa Kỳ. Lúc đó, thế giới sẽ chứng kiến một nước Viêt Nam mới như là một thành viên năng động của Hiệp hội các Quốc gia Đông nam Á (ASEAN) và là một đối tác đáng tin cẩn trên trường quốc tế.  

(Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế hiện trong tình trạng bị canh giữ tại gia ở Chợ  Lớn vì đã ôn hòa vận động nhân quyền và dân chủ.)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ông X. Nguyễn bị trục xuất vào sáng sớm của một ngày trong tháng Tư. Cuối ngày hôm đó, vào lúc 5 giờ chiều, cô K. Nguyễn bay về Sài Gòn. Cô đến phi trường Tân Sơn Nhứt sau chuyến bay trục xuất anh cô khoảng một ngày.“Khi đến Tân Sơn Nhứt, họ đưa anh tôi và mấy người bị trục xuất một lối đi đặc biệt để vào nơi làm thủ tục hải quan. Họ phỏng vấn, lăn tay, làm giấy tờ. Rồi họ đọc tên từng người, nếu có thân nhân, họ sẽ dắt ra cổng, bàn giao lại cho người nhà. Với ai không có thân nhân, nhưng có tên trong danh sách của Ba Lô Project (BLP) thì tình nguyện viên của nhóm sẽ nhận. BLP cho mỗi người một ba lô, trong đó có những vật dụng cá nhân cần thiết, một điện thoại có sim sẵn và $50”, cô K. kể.
Tôi có một người bạn viết lách văn nghệ. Chị cho rằng mình có chút tài nghệ, đủ để khi cần móc túi lấy ra xài. Chị không viết đều. Chỉ viết khi thích – đôi khi chị viết gửi vài tạp chí mạng, có khi chỉ viết để đó, không gửi ai. Chị sống trên căn gác nhỏ, gọi đó là "giang sơn sáng tác" của riêng mình. Mỗi ngày chị dậy lúc gần trưa, pha ly cà phê nguội, rồi mở máy tính. Có bài chị viết ngay sau ngụm cà-phê đầu tiên – vài chục phút là xong – gửi đi ngay rồi gập máy, đi ngủ tiếp. Có bài để ba năm hôm, không sửa gì cả, gửi đi như vậy. Tôi hỏi: “Sao không đọc lại?” Chị nhún vai: Lúc viết là thật nhất. Sửa nhiều, mất hồn. Tôi hỏi tiếp: Không sợ thiếu sót? Chị cười, lấy ngón tay chỉ lên bức thư pháp trên tường:“Tri túc giả phú” (Biết đủ là đủ).
Kể từ khi Donald Trump tái đắc cử Tổng thống, giới sáng lập và đầu tư trong lĩnh vực công nghệ cao tại Thung lũng Silicon – gồm các tỷ phú như Elon Musk, Jeff Bezos và Mark Zuckerberg – đã được xem là những nhân vật có ảnh hưởng quan trọng đối với chính quyền mới. Họ xuất hiện trong lễ nhậm chức của Trump và nhanh chóng đóng vai trò chính trong việc định hình các chính sách "Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại". Với niềm tin mãnh liệt vào tiềm năng của công nghệ hiện đại, những nhà lãnh đạo này tin rằng họ có thể vận hành nó trong khuôn khổ một nền kinh tế thị trường tự do. Họ cổ súy cho sự phát triển không giới hạn của một hình thái tư bản tự do tuyệt đối và công nghệ có thể giải quyết hầu hết các vấn đề xã hội và quốc gia. Trong tầm nhìn của các cá nhân tiên phong công nghệ, họ muốn có vai trò lãnh đạo trong việc xóa bỏ các thủ tục hành chính phức tạp của nhà nước phúc lợi. Đó là hai điều kiện tiên quyết để tăng tốc cho các tiến bộ xã hội,
Ba giờ sáng của một ngày giữa Tháng Tư, cả hệ thống điện và điện thoại trong trại giam Adelanto Detention Center (California) đồng loạt bị ngắt. Bóng tối phủ trùm khắp các khu vực. Nhân viên trại giam đi từng khu vực, gõ cửa từng phòng, gọi tên “những người được chọn.” Mỗi phòng một, hoặc hai người bị gọi tên. “Thu xếp đồ đạc của các anh” – lệnh được truyền đi vắn tắt, không giải thích. Ông X. Nguyễn, cư dân của Santa Ana, đến Mỹ từ năm 1990, là một trong những người bị đánh thức được lệnh phải thu dọn đồ đạc.Cùng với những người khác - không ai biết ai vì tất cả đèn đã tắt, trong bóng tối họ bị áp tải ra khỏi trại giam trong tình trạng tay bị còng, chân bị xích. Chỉ đến khi bước vào chiếc xe bít bùng, họ mới nhận ra nhau qua cùng tiếng Mẹ đẻ, mới biết mình không đơn độc – mà cùng những người khác cùng ngôn ngữ, cùng cố hương, cùng một chuyến đi không có ngày trở lại. “Họ đưa anh tôi và những người trên xe đến tòa nhà INS (Immigration and Naturalization Service) ở Los Angeles.
Chuyện đời của Tổng thống Donald Trump như một cuốn sách, không phải tự truyện, không phải tiểu sử, là một trường thiên tiểu thuyết đang viết vào chương cuối cùng. Đã gọi là tiểu thuyết, nghĩa là không thật như đời thường, có nhiều diễn biến ly kỳ, bí mật và những âm thầm giấu giếm bên trong. Nhân vật chính là một người có đời sống phóng đảng từ trẻ đến già. Con nhà giàu, đẹp trai, học không giỏi. Bảy mươi mấy năm sống có thể gôm vào sáu chữ: Ham gái. Ham danh. Ham tiền. Ông không có khả năng gì đặc biệt, ngoài trừ khả năng bạo phổi, quen thói tỷ phú quyền lực, ít học, kém tư cách, ông muốn nói gì thì nói, muốn tuyên bố gì thì tuyên bố, bất kể đúng sai, bất kể hậu quả. Việc này khiến ông nổi bật giữa những kiểu mẫu đứng đắn, đạo hạnh, tử tế, trí thức của các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ dọc theo lịch sử. Sự phá vỡ tư cách lãnh đạo theo truyền thống, lạ lùng, được một số đông cử tri ủng hộ.
Tôi có một đứa cháu gái. Mỗi sáng, cháu ngồi trên bậc thềm, chăm chỉ buộc dây giày. Mỗi bên phải đều nhau, mỗi nút thắt phải đúng thứ tự. Nếu lỡ tay thắt ngược, cháu sẽ gỡ ra và làm lại từ đầu – đôi khi ba, bốn lần. Cháu sẽ nhất định không chịu đi học cho đến khi nào giây thắt thật ngay ngắn. Cháu thuộc dạng trẻ em tự kỷ – một khác biệt mà người ngoài mới nhìn vào khó thấy. Và để được hỗ trợ trong lớp học, con bé phải làm điều mà cả hệ thống ép nó làm: thi IQ. Nếu điểm thấp quá, cháu bị đưa ra khỏi lớp chính. Nếu điểm “không thấp đủ,” cháu lại không được hỗ trợ vì không đạt tiêu chuẩn “khuyết tật.” Cùng một con số, khi là tấm thẻ vào cửa, khi là án lệnh đuổi ra khỏi cửa. Và chẳng ai thấy việc này có gì sai. Tất cả đều hợp lệ. Tất cả đều dựa vào một niềm tin: con người có thể đo được bằng ba con số.
Trong tháng 7 năm 2025, Thượng Viện Hoa Kỳ đã bỏ phiếu gần như hoàn toàn theo đường lối đảng phái để hủy bỏ khoản ngân sách trị giá 1.1 tỷ MK đã được chuẩn thuận cấp cho Tập Đoàn Phát Thanh Truyền Hình Công Cộng (Corporation for Public Broadcasting, CPB). Những người ủng hộ quyết định này cho rằng đây là hành động cần thiết để ngừng tài trợ cho “cánh truyền thông thiên tả.” “Phát thanh truyền hình công cộng đã rơi vào tay các nhà hoạt động đảng phái từ lâu rồi,” TNS Ted Cruz (Texas) tuyên bố, khẳng định chính phủ không cần thiết phải tài trợ cho các cơ quan báo chí “thiếu công tâm.” Ông châm biếm: “Muốn xem tuyên truyền của phe cấp tiến hả, cứ bật MSNBC đi.”
Tổng thống Donald Trump đã cố gắng áp đặt Hoa Kỳ lên thế giới và tách đất nước ra khỏi thế giới. Ông bắt đầu nhiệm kỳ thứ hai bằng cách vung vũ lực cứng của Mỹ, đe dọa Đan Mạch về quyền kiểm soát Greenland, và đề nghị sẽ giành lại kênh đào Panama. Ông đã sử dụng thành công các mối đe dọa về thuế quan trừng phạt để ép buộc Canada, Colombia và Mexico về các vấn đề nhập cư. Ông đã rút khỏi các hiệp định khí hậu Paris và Tổ chức Y tế Thế giới. Vào tháng 4, ông đã khiến thị trường toàn cầu rơi vào hỗn loạn bằng cách công bố thuế quan sâu rộng đối với các quốc gia trên toàn thế giới. Không lâu sau đó, ông đã thay đổi chiến thuật bằng cách rút lại hầu hết các mức thuế bổ sung, mặc dù vẫn tiếp tục gây sức ép cho một cuộc thương chiến với Trung Quốc – mặt trận chủ yếu trong cuộc tấn công hiện nay để chống lại đối thủ chính của Washington...
Tài liệu ghi chép lịch sử Tòa Bạch Ốc cho biết, khi nhân viên dưới thời chính quyền của Woodrow Wilson chuẩn bị dời vị trí của Vườn Hồng, họ nhìn thấy hồn ma của cố Đệ Nhất Phu Nhân Dolley Madison, phu nhân của cố Tổng thống đời thứ tư của Mỹ James Madison. Thế là, để “xoa dịu” bà Madison, họ quyết định không di dời nữa và Vườn Hồng ở nơi đó cho đến tận bây giờ. Ông Jeremiah Jerry Smith làm việc trong Toà Bạch Ốc dưới thời của chính quyền Tổng Thống Ulysses S. Grant vào cuối những năm 1860. Trong suốt 35 năm, ông là một người hầu, quản gia, đầu bếp, gác cửa, dọn dẹp văn phòng. Smith là người được các ký giả, người viết sách tìm đến khi họ muốn biết về tin tức hoặc chuyện hậu cung. Theo tài liệu lịch sử của White House, ông Smith nói từng nhìn thấy hồn ma của Lincoln, Grant, McKinley và một số đệ nhất phu nhân từ năm 1901 đến 1904.
Trong nhóm bạn bè khá thân, chúng tôi có một cặp bạn - anh chồng là người tốt bụng, dễ mến; anh yêu vợ, nhưng lại có tình ý với một người khác. Khi bạn bè nhắc, anh luôn trả lời chắc nịch: “Vợ tôi đơn giản lắm, bả ấy chẳng để ý, cũng chẳng hay biết gì đâu.”Cô vợ cũng là bạn tôi, một người hiền lành, tử tế. Khi nghe tiếng gần tiếng xa, bạn chỉ cười nhẹ nhàng: “Mình chẳng muốn biết, biết chi cho mệt, cứ nhắm mắt, rồi mọi chuyện cũng qua thôi.”
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.