Hôm nay,  

Thịt Gà Và Lốp Xe

17/09/200900:00:00(Xem: 11673)

Thịt Gà và Lốp Xe

Nguyễn Xuân Nghĩa & Việt Long RFA

...đừng tưởng rằng Bắc Kinh có ba đầu sáu tay nên muốn làm gì cũng được!
Hôm Thứ Hai 14, Bắc Kinh khiếu nại với Tổ chức Thương mại Thế giới việc Tổng thống Barack Obama cho phép nâng thuế suất 35% trên lốp xe mua từ Trung Quốc và họ có thể trả đũa bằng cách hạn chế mua thịt gà của Mỹ. Vì vậy, dư luận thế giới nói đến trận chiến mậu dịch giữa hai quốc gia này. Vấn đề có khi phức tạp hơn thế, qua phần phân tích bày cùa nhà tư vấn kinh tế Nguyễn Xuân Nghĩa trong tiết mục chuyên đề hàng tuần do Việt Long thực hiện sau đây...
Việt Long: Xin kính chào ông Nguyễn Xuân Nghĩa. Hôm Thứ Sáu 11, Tổng thống Hoa Kỳ cho nâng biểu thuế nhập khẩu lên 35% trên lốp xe hơi do Trung Quốc bán vào thị trường Mỹ trong vòng ba năm. Ngay lập tức, phía Trung Quốc đã phản đối và qua Thứ Hai thì chính thức khiếu nại lên Tổ chức Thương mại Thế giới WTO. Giới quan sát cho là Bắc Kinh có thể trả đũa bằng cách hạn chế một số mặt hàng Mỹ như xe hơi, phụ tùng xe hơi và nhất là thịt gà Mỹ. Liệu một trận chiến mậu dịch có thể bùng nổ giữa hai quốc gia này hay không" Mục Diễn đàn Kinh tế của chúng ta sẽ tìm hiểu chuyện đó với câu hỏi đầu tiên là xin ông trình bày về bối cảnh của vấn đề...
Nguyễn Xuân Nghĩa: - Chúng ta có thể nói về bối cảnh của bối cảnh trước khi đi sâu vào nguyên nhân và hậu quả của vụ tranh chấp mậu dịch này.
- Trước hết, từ cuối tháng Tư, một cơ chế độc lập của Hoa Kỳ là Hội đồng Thương mại Quốc tế, là ITC, đã đề nghị Chính quyền điều tra và nâng thuế suất từ 55 đến 35% trên vỏ lốp xe loại du lịch và vận tải nhẹ do Trung Quốc xuất khẩu qua Mỹ. Cơ chế này biểu quyết theo tỷ lệ 4 thuận 2 chống sau khi nhận được khiếu nại của một công đoàn Mỹ bao gồm nhiều ngành nghề như thép, giấy, cao xu, v.v... mà ta gọi tắt là Công đoàn Thép, United Steel Workers. Họ sở dĩ khiếu nại vì trong có năm năm, từ 2004 đến 2008, trị giá vỏ xe Trung Quốc bán qua Mỹ tăng gấp ba và lên tới một tỷ 800 triệu đô la, khiến công nhân Mỹ trong ngành sản xuất vỏ xe bị thiệt hại.
- Văn phòng Đại diện Thương mại Mỹ mới cứu xét vấn đề và trình lên Tổng thống vào đầu tháng Chín với đề nghị là phải quyết định trước ngày 17 này, là một tuần trước khi nhóm G-20 họp Thượng đỉnh tại Pittsburgh, khi Tổng thống Mỹ sẽ gặp Chủ tịch Trung Quốc. Từ đó Tổng thống Obama mới cho đánh thuế nhập khẩu trên vỏ xe Trung Quốc thêm 35% trong ba năm thay vì có 4% như hiện nay. Tất nhiên là Bắc Kinh theo dõi diễn tiến này từ lâu nên lập tức phản đối như vừa thấy vì cho là họ sẽ thiệt mất cả tỷ đô la và 10 vạn công nhân của họ sẽ mất việc. Do đó, họ đòi khiếu nại với Tổ chức Thương mại Thế giới WTO và dọa trả đũa để các địa phương hay doanh nghiệp Mỹ e ngại sự trả đũa mà cản trở quyết định trên. Đó là về bối cảnh.
Việt Long: Vì sao mà hội viên WTO lại có thể kiện nhau nếu xứ này bán hàng quá nhiều cho xứ khác"Hỏi cách khác, Âu Châu và Hoa Kỳ có thể có tranh chấp như vậy không hay là chuyện này chỉ có trong quan hệ giao dịch giữa Mỹ và Trung Quốc mà thôi"
Nguyễn Xuân Nghĩa: - Ta phải trở ngược lên chuyện xa xưa thì mới hiểu ra vụ tranh chấp Mỹ - Hoa này.
- Năm 2000, trước khi đồng ý cho Trung Quốc gia nhập WTO, Hoa Kỳ đã gài vào Đạo luật Thương mại 1974 của họ một điều kiện gọi là "Khoản 421" do quy định của Đạo luật về Quan hệ Mỹ-Hoa, mang mã số H.R. 2000 của Hạ viện. Theo "Khoản 421" này thì doanh nghiệp Mỹ có quyền khiếu nại với Hội đồng ITC nếu việc nhẩp khẩu quá mạnh từ Trung Quốc "gây lệch lạc thị trường" làm họ bị thiệt hại. "Khoản 421" đó là hậu thân hay một biến hoá của "Khoản 406" áp dụng cho các nền kinh tế cộng sản hay chưa hoàn toàn tự do, vì "Khoản 406" sẽ thành vô hiệu khi Trung Quốc gia nhập WTO. Khi ấy Bắc Kinh đã chấp nhận điều kiện pháp lý, kể cả "Khoản 421" của Mỹ trong toàn bộ hồ sơ gia nhập WTO. Cho nên bây giờ WTO mặc nhiên không có thẩm quyền can thiệp và bênh vực Bắc Kinh trong vụ này!
- Cũng về bối cảnh Mỹ thì vào thời đó, Chính quyền Clinton gài thêm "Khoản 421" để phần nào trấn an công đoàn và xu hướng bảo hộ mậu dịch trong đảng Dân Chủ trước khi cho Trung Quốc vào WTO, với hàm ý là Hoa Kỳ sẽ không dùng võ khí này. Quả như vậy, qua tám năm lãnh đạo sau đó, Chính quyền Bush đã bảy lần bác bỏ đề nghị áp dụng "Khoản 421" để phát triển mậu dịch rất mạnh với Trung Quốc. Ngày nay tình hình đã đổi khác...
Việt Long: Có phải tình hình đổi khác vì Hành pháp và cả Quốc hội hiện đang ở trong tay đảng Dân Chủ và chịu áp lực của xu hướng bảo hộ mậu dịch không"
Nguyễn Xuân Nghĩa: - Nhiều phần là như vậy, nhưng vẫn còn tùy theo viễn ảnh xa hay gần.
- Trước hết, về chuyện gần thì ta thấy xu hướng bảo hộ mậu dịch quả là đã thắng thế tại Mỹ với quyền lực tập trung vào đảng Dân Chủ bên Hành pháp lẫn Lập pháp. Vì vậy, hàng loạt hiệp định thương mại ký kết với Colombia, Panama hay Nam Hàn dưới thời Bush đều bị Quốc hội chặn lại. Thứ hai, trong hoàn cảnh kinh tế khó khăn hiện nay, tranh chấp quyền lợi mậu dịch đã thành đề tài nhạy cảm, nhất là với vụ bầu cử giữa nhiệm kỳ vào năm tới ở tại Mỹ. Thứ ba, Tổng thống Obama đang có nhiều kế hoạch cải tạo xã hội, gay go nhất là dự án cải tổ chế độ y tế mà ông muốn ban hành trước cuối năm, nên ông phải huy động hậu thuẫn từ đủ mọi thành phần, kể cả các công đoàn vốn đã yểm trợ ông trong cuộc tranh cử năm ngoái. Ông càng không thể để mất một lá phiếu nào khi mà dư luận Mỹ bắt đầu hoài nghi các kế hoạch cải tổ và mức tín nhiệm cho bản thân ông đã sa sút mạnh sau có tám tháng cầm quyền.
Việt Long: Ông vừa nói về viễn ảnh gần thì Chính quyền Obama và cả Quốc hội Hoa Kỳ đều muốn chặn bớt hàng hoá nhập khẩu từ Trung Quốc để bảo vệ quyền lợi của dân Mỹ trong hoàn cảnh khó khăn hiện nay. Chứ trong lâu dài thì sao"


Nguyễn Xuân Nghĩa: - Nếu kiểm điểm phản ứng của các Tổng thống Mỹ khi họ mới nhậm chức, bất kể là Dân Chủ hay Cộng Hoà, thì ta thấy ra thói quen chung: họ đưa ra loại biện pháp bảo vệ doanh nghiệp nội địa, sau đấy mới lại vận động Quốc hội ủng hộ những quyết định phát huy tự do mậu dịch. Năm 1983, ông Reagan đã đặt ra hạn ngạch và thuế biểu bảo vệ ngành thép, được ông Bush cha tái tục năm 1989. Ông Clinton cũng chặn xe hơi hay phụ tùng xe hơi Nhật nhưng rồi lại ký kết Hiệp định Tự do Mậu dịch Bắc Mỹ do vị tiền nhiệm là ông Bush cha thương thuyết trước đó. Ông Bush con cũng vậy, đã có biện pháp bảo vệ kỹ nghệ thép nhưng sau đấy vẫn là người khai thông mậu dịch rất mạnh. Với Trung Quốc thì việc Hoa Kỳ thương thảo hồ sơ WTO được tiến hành từ thời Tổng thống Ronald Reagan và được Quốc hội đồng ý vào thời Tổng thống Bill Clinton rồi hoàn tất vào thời ông Bush con lên làm Tổng thống.
- Vì vậy, nhìn trên viễn ảnh dài thì vụ vỏ xe Tầu đụng độ với thịt gà Mỹ là diễn biến có thể hiểu được nhưng không nhất thiết dẫn tới trận chiến mậu dịch lan rộng. Huống hồ các tập đoàn sản xuất vỏ xe của Mỹ nay đã hội nhập và kinh doanh toàn cầu, đã đầu tư ngay trên thị trường Hoa lục, nên họ không ủng hộ quyết định này. Vả lại, nhìn về dài thì thế lực và ảnh hưởng của các công đoàn Mỹ thật ra đang giảm sút dần ngay trong xã hội Mỹ. Vì vậy, trong viễn ảnh trường kỳ, người ta vẫn còn giả thuyết có thể gọi là lạc quan về tự do mậu dịch.
Việt Long: Trong khi chờ đợi, ông nghĩ là nhà cầm quyền Bắc Kinh có thể làm những gì"
Nguyễn Xuân Nghĩa: - Họ sẽ la rất to để biểu dương tư thế với dư luận ở nhà và vận động mạnh trong dư luận Hoa Kỳ nhưng có lẽ rồi cũng đành chịu! Nhân đây, cũng xin nói thêm rằng cách đây đúng một tháng, WTO vừa ra phán quyết có lợi cho Mỹ trong vụ Mỹ khiếu nại Trung Quốc về chuyện mua bán các sản phẩm giải trí gốc điện tử.
- Nhìn trên đại thể thì "Khoản 421" này là một loại án treo mà bất cứ Chính quyền nào cũng có thể viện dẫn để chống lại bất cứ ngành nghề giao dịch nào với Trung Quốc khi xứ này đạt xuất siêu quá mạnh với Mỹ, như năm ngoái đã bán hơn 250 tỷ đô la hàng vào Hoa Kỳ mà chỉ mua có hơn 80 tỷ hàng hoá và dịch vụ của Mỹ. Vả lại, ngay lúc này thì nếu càng trực tiếp gây hấn về mậu dịch với Hoa Kỳ, Bắc Kinh sẽ càng đẩy Chính quyền Obama vào cái thế là lại viện dẫn "Khoản 421" đó cho mặt hàng khác để giải quyết nhu cầu tranh thủ nội bộ của Tổng thống Mỹ.
Việt Long: Tuy nhiên, nhờ đạt xuất siêu rất mạnh, Bắc Kinh tích lũy được một khối dự trữ ngoại tệ trị giá hơn 2.000 tỷ đô la và còn có thể đầu tư ngược vào Mỹ như mua Công khố phiếu Hoa Kỳ khi nước Mỹ đang và sẽ bị bội chi ngân sách rất nặng và phải vay mượn rất nhiều trong mươi năm tới. Liệu Bắc Kinh có thể trả đũa bằng cách bán tháo Công khố phiếu Mỹ như họ vẫn hăm dọa hay không"
Nguyễn Xuân Nghĩa: - Bắc Kinh vẫn thường xuyên hăm dọa như vậy vì động lực ngoại giao hơn là do tính toán về quyền lợi kinh tế của họ. Lý do là nếu không tồn trữ tài sản của họ dưới diện Mỹ kim thì họ có giải pháp nào an toàn và có lợi hơn không, ở trên thị trường nào" Họ đã suy tính rồi khi nhìn vào các thị trường khác và thật ra họ không thể tung ra biện pháp bán tháo mà thiên hạ gọi là "thả bom nguyên tử về tài chính" vì sẽ bị thiệt hại trước tiên khi tài sản này sẽ lập tức mất giá. Hồi đầu năm nay, một viên chức cao cấp của hệ thống ngân hàng trung ương Bắc Kinh đã than rằng "ghét Mỹ lắm nhưng vẫn phải mua Công khố phiếu Mỹ!"
- Ngoài giải pháp trả đũa thật ra rất giới hạn về kinh tế tài chính, Bắc Kinh chỉ còn cách gây áp lực gián tiếp, như dung túng Bắc Hàn hay Miến Điện, hoặc phá hoại mục tiêu của Mỹ tại Iran qua lá phiếu phủ quyết tại Hội đồng Bảo an Liên hiệp quốc hay qua việc tiếp tế xăng dầu cho Iran nếu Chính quyền Obama đề nghị giải pháp phong tỏa năng lượng hầu Iran từ bỏ kế hoạch chế tạo võ khí hạch tâm. Nhưng đây lại là chuyện khác nằm ngoài đề mục kinh tế của chúng ta.
Việt Long: Câu hỏi cuối thưa ông, Việt Nam có thể rút tỉa được bài học gì trong vụ tranh chấp này"
Nguyễn Xuân Nghĩa: - Thứ nhất, Hoa Kỳ là quốc gia có truyền thống tinh vi - thậm chí tinh ma - về luật lệ nên có lắm cách bảo vệ quyền lợi dù nhiều khi họ không thèm chấp thủ thuật của xứ khác. Thứ hai, Hoa Kỳ chủ ý nâng đỡ các nước đang chuyển theo kinh tế thị trường vì tin rằng tự do kinh tế là có lợi cho đôi bên và góp phần làm thay đổi khuôn khổ sinh hoạt chính trị cho tự do thông thoáng hơn. Việc Mỹ nâng đỡ kỹ nghệ dệt sợi và may mặc của Việt Nam với lượng nhập khẩu rất cao, gia tăng rất mạnh, là một thí dụ. Nhưng, thứ ba, miễn là việc nâng đỡ ấy đừng gây thiệt hại quá đáng cho một số ngành nghề hay địa phương Hoa Kỳ. Nếu không, tranh chấp có thể xảy ra và khí cụ đấu tranh vẫn sẽ là luật lệ. Thứ tư, như ta có dịp trình bày tuần trước về quan hệ kinh tế Mỹ-Việt, trong mạng lưới phức tạp của các hiệp định hay thỏa ước mà Hoa Kỳ đã ký kết, có lắm điều khoản mà nhiều thành phần người Mỹ, kể cả dân Mỹ gốc Việt, có thể vận dụng được qua các đại diện dân cử tại địa phương và Quốc hội, thí dụ như về Quy chế Ưu đãi Phổ cập GSP hay về chế độ đầu tư, v.v... Người Việt Nam không nên quên những đòn vận động rất lợi hại đó.
- Nhìn rộng ra ngoài thì khi doanh nghiệp Mỹ nhường thị phần vỏ xe loại bình dân cho xứ khác sản xuất rồi có thể bán ngược về Mỹ, mà vỏ xe Trung Quốc sẽ lại đắt hơn gấp bội trong khá lâu, thì đấy là cơ hội cho Việt Nam tiếp nhận đầu tư vào nền công nghiệp chế biến vỏ xe với lợi thế sẵn có là cao xu. Muốn như vậy thì Hà Nội phải cải tổ cơ chế kinh tế và đầu tư và nhất là đừng tưởng rằng Bắc Kinh có ba đầu sáu tay nên muốn làm gì cũng được!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.