Hôm nay,  

Đuổi Chúng Nó Ra Đi!

25/06/200500:00:00(Xem: 6517)
Sự kiện xảy ra tại Seattle khi ông Phan Văn Khải, thủ tướng CSVN mở cuộc họp báo ở đây và bị một vài người Việt ở hải ngoại chất vấn, đã nổi nóng và đã có cử chỉ khiếm nhã và thô lỗ với câu: "Đuổi chúng nó ra đi" khi ông bị bà Trần Diệu Chân và ông Huỳnh Quốc Bình hỏi về việc CSVN giam giữ một số các nhân vật chống đối ở Việt Nam.
Sự thô lỗ của một nhân vật lãnh đạo cao cấp của đảng CSVN cho thấy rằng trình độ của những chuyên viên "vô sản chuyên chế" quá thấp và thật là tồi tệ. Sau biến cố nói trên mà TT Bush còn tiếp kiến ông Phan Văn Khải tại Tòa Bạch Ốc là một việc đáng tiếc vô cùng. Theo ý chúng tôi, Tòa Bạch Ốc không phải là nơi đón tiếp những tên độc tài vô loại như thế mà chỉ để tiếp đón những nhà lãnh đạo biết tự trọng và biết tôn trọng các đối thủ của mình.
Phan Văn Khải cũng như các nhà lãnh đạo cộng sản khác cần phải bị loại ra khỏi danh sách những nhân vật được đón tiếp tại Tòa Bạch Ốc. Nếu phải vì nhu cầu ngoại giao hay vì quyền lợi của quốc gia, TT Bush có thể đón tiếp những hạng người như thế ở các thành phố khác hơn là ở Tòa Bạch Ốc, tiêu biểu cho quốc gia Hoa Kỳ. Chúng tôi nghĩ rằng sau biến cố "quá giận mất khôn" này, khi trở về Việt Nam chắc chắn Phan Văn Khải sẽ bị phê bình kiểm điểm gắt gao và cái mộng trở thành tổng bí thư đảng sẽ tan theo mây khói.
Riêng đối với các ký giả Việt Nam (hay những người mang danh ký giả) chúng tôi nghĩ rằng chúng ta cũng cần có một sự lễ độ tối thiểu. Muốn bảo ông Phan Văn Khải là đồ nói láo, đồ cướp bóc tài sản dân lành, là đồ tể của dân tộc Việt Nam, và gì gì nữa thì cũng không thiếu những câu nói tao nhã, lễ độ hơn để sử dụng giữa cuốc họp báo có ký giả Hoa Kỳ hay quốc tế tham dự. Qua thái độ hung hăng họp báo chỉ để chửi rủa, họ sẽ đánh giá báo chí Việt ngữ như thế nào"

Trong cuộc đời làm báo của tôi, chưa bao giờ tôi thấy các ký giả Ấn Độ, Anh, Úc, Pháp, Đức, Nhật hay Hoa Kỳ chửi mắng nhân vật họ phỏng vấn. Họ đặt nhiều câu hỏi hóc búa, và bên bị phỏng vấn tìm cách tránh né, trả lời một cách yếu ớt. Tôi còn nhớ trong một cuộc họp báo của ông Trần Chánh Thành, bộ trưởng Thông Tin của cố TT Ngô Đình Diệm, tôi đã hỏi ông ta một câu gì đó mà tôi không còn nhớ nữa. Ông không trả lời được nên chỉ nói lòng vòng cạnh vấn đề tôi hỏi gần 15 phút đồng hồ. Khi ông trả lời xong, tôi dơ tay lên và nói ngay không chờ ông ta cho phép. Tôi nói: "Thưa ông bộ trưởng, ông chưa trả lời câu hỏi của tôi." Thế là hơn 100 ký giả trong phòng cười lên một cái ồ làm cho ông ta mắc cỡ, nhưng ông ta đâu có đuổi tôi ra khỏi phòng họp.
Mấy hôm sau ông chủ nhiệm của tôi nói với tôi: "Anh hỏi gì mà ông bộ trưởng hỏi tôi sao tôi có một ký giả hỏi những câu móc họng như vậy"" Tôi bèn thừa dịp đó nói với ông chủ nhiệm của tôi rằng: "Thôi từ nay về sau, anh cho ai đi họp báo thì đi chứ tôi sợ ở tù lắm."
Vì thế tôi thiết nghĩ, với tư cách là một ký giả, một phóng viên, một người làm báo chuyên nghiệp, chúng ta không nên chửi mắng người họp báo như trong các cuộc đối thoại chính trị. Nếu chúng ta chửi bới trong các cuộc họp báo như vậy, tức chúng ta đã bước qua địa hạt chính trị rồi, chứ không còn ở trong địa hát báo chí nữa. Trong Quốc Hội, các nghị sĩ, dân biểu và nhân viên chính quyền chửi nhau là chuyện bình thường, nhưng việc chửi mắng là chuyện tuyệt nhiên không có trong các cuộc họp báo, ít nhất cũng theo sự hiểu biết của tôi.
Sự việc xảy ra ở Seattle là một việc rất đáng tiếc, nhưng đáng tiếc hơn là về phiá người làm báo vì cộng sản có bao giờ nói thật đâu. Nếu họ nói thật thì họ đâu còn là cộng sản nữa. Họ luôn luôn nói láo. Khi chúng ta gặp trường hợp như vừa rồi, chúng ta chỉ cần dồn họ vào cái thế càng phải nói dối hơn nữa để chúng ta có dịp cười chơi thôi. Tại sao chúng ta lại đòi cộng sản nói thật khi bản chất của họ là nói láo, có nói láo thì mới sống được. Dưới chế độ cộng sản không nói láo thì không thể tồn tại. Phan Văn Khải, Nông Đức Mạnh hay Đỗ Mười hay bất cứ ai khác trong Bộ Chính Trị cũng đều phải nói láo. Thế thì chửi họ nói láo thì có ý nghĩa và có ích gì"
Nói tóm lại sự việc xảy ra ở Seattle là một sự việc đáng tiếc, càng đáng tiếc hơn là về phiá ký giả (hay mang danh nghĩa là ký giả). Có thể cho tới nay vẫn có người nghĩ rằng cộng sản có thể nói thật trong khi họ chỉ biết nói láo.
Hồ Văn Đồng

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.