Hôm nay,  

Cấm Vận Hay Không Cấm Vận

31/10/199900:00:00(Xem: 6157)
Theo tin báo chí trong vài ngày qua thì hầu hết những phe phái đối lập với Milosevic tại Nam Tư, với sự đồng ý của các quốc gia Âu Châu, đã yêu cầu Hoa kỳ bãi bỏ bớt một số cấm vận đối với Nam Tư, vì cho rằng chính các sự cấm vận đó để củng cố thêm chính quyền của Milosevic.
Lập luận trên đây có vẻ mâu thuẫn vì ai ai cũng cho rằng- Hoa Kỳ chủ trương như vậy- cần phải cấm vận để cho dân chúng đói khổ nổi lên chống lại chính quyền Milosevic và lật đổ ông ta xuống.
Theo sự giải thích của các nhóm đối lập với Milosevic thì không phải như thế. Họ giải thích rằng các sự trừng phạt của Tây phương cho phép Milosevic tố cáo thế giới bên ngoài đã làm cho 10 triệu dân Serb khổ sở và các nhóm đối lập với Milosevic chỉ là những tay sai của ngoại bang chứ không phải là những người đấu tranh vì quyền lợi của người dân Serb. Lập luận của các nhóm đối lập đó được các quốc gia Âu Châu, nhứt là Pháp và Đức ủng hộ. Các quốc gia này muốn có một sự bãi bỏ bớt cấm vận, nhứt là đối với vấn đề đi lại bằng hàng không giữa Belgrade và thế giới bên ngoài, đồng thời cho phép việc gởi lương thực, thuốc men và xăng dầu để cho dân chúng Nam Tư bớt khổ.
Lập luận đó của nhóm đối lập với Milosevic và các quốc gia Tây Âu không được Hoa Kỳ tán thành. Các giới chính thức Hoa Kỳ cho rằng vì các nhóm đối lập với Milosevic vì tính cách cá nhân chia rẽ nhau nên chỉ còn có một cách duy nhứt để làm cho Milosevic phải sụp đổ đó là một cuộc nổi dậy ở trong nước của dân chúng quá khổ cực chống lại Milosevic, nhứt là trong dịp mùa Đông sắp tới.
Qua hai lập trường đối chọi nhau như trên các giới quan sát cho rằng cả hai bên đều có những lý do vững chắc để chống lại Milosevic. Các nhóm đối lập cho rằng họ cần được Hoa Kỳ nghe theo để tạo uy tín với người Serb trong nước và từ đó họ có thể vận dụng quần chúng để đi tới việc lật đổ Milosevic. Trái lại chính phủ Hoa Kỳ chủ trương một đường lối cứng rắn, thường được những phần tử chống cộng đến cùng tán thưởng: phải làm cho dân chúng khổ sở để họ nổi lên chống lại chế độ đương thời.

Người ta thấy rõ rằng chính phủ Hoa Kỳ có một đường lối ngoại giao rất uyển chuyển không nhứt thiết phải giống nhau khi phải đối đầu với từng trường hợp khác nhau. Ví dụ cứng rắn với Cuba, một chế độ cộng sản giống như Việt nam, nhưng lại dễ dãi đến độ như o bế Cộng sản Việt Nam. Điều đó không có nghĩa là chính phủ Hoa Kỳ tự mâu thuẫn với mình, mà thật ra thì Hoa kỳ có những mục tiêu nhiều khi không giống, không trùng hợp với mục tiêu của những nhóm đối lập ở Nam Tư hay ở Việt nam.
Vì thế, bài học Nam Tư hiện nay phải giúp những ai đang chiến đấu vì tự do dân chủ và nhân quyền ở Việt Nam phải suy nghĩ lại về đường lối phải theo đuổi của mình để thực hiện những mục tiêu của mình ở Việt nam.
Trước thế lực bất khả chống cự là Hoa Kỳ, đệ nhứt anh hào thế giới ngày nay, những người thức thời phải biết uyển chuyển mà hành động. Chống cộng sản Việt Nam không nhứt thiết phải cấm vận. Cũng không nhứt thiết phải có việc bãi bỏ cấm vận như các phe nhóm đối lập ở Nam Tư yêu cầu để đối phó Milosevic. Vấn đề là trong trường hợp nào những người đấu tranh vì tự do dân chủ ở Việt nam cũng phải biết thích ứng với tình thế. Nói một cách khéo hơn là nếu Hoa Kỳ không bãi bỏ cấm vận thì cuộc chiến đấu vì tự do dân chủ ở Việt nam phải được tiến hành như thế nào cho có hiệu quả. Và trong trường hợp việc cấm vận bị bãi bỏ thì cuộc chiến đấu sẽ tiến hành như thế nào chứ không phải vì bỏ cấm vận mà từ bỏ cuộc chiến đấu.
Vì thế chúng tôi tin rằng các nhóm đối lập với Milosevic ở Nam Tư cũng như các phong trào đấu tranh vì tự do dân chủ ở Việt Nam, ở vào những hoàn cảnh khác nhau, cũng sẽ tiếp tục cuộc chiến đấu chống Milosevic hay cộng sản Việt nam cho tới khi thắng lợi,không sờn lòng trước việc bãi bỏ hay không bãi bỏ cấm vận của Hoa kỳ.
Người Việt nam cũng như người Nam Tư chiến đấu chống CSVN hay Milosevic vì quyền lợi của quốc gia dân tộc mình cũng như Hoa Kỳ chiến đấu vì quyền lợi của quốc gia dân tộc Hoa kỳ. Điều đó không buộc chúng ta hoặc người Nam Tư phải theo đuổi một đường lối chiến đấu giống như Hoa kỳ hoặc đòi hỏi Hoa Kỳ phải theo đuổi một đường lối chiến đấu giống chúng ta, hoặc theo ý muốn của các nhóm đối lập với Milosevic ở Nam Tư.
Một lần nữa bài học của các nhóm đối lập với Milosevic ở Nam Tư phải giúp chúng ta, những người chiến đấu vì tự do dân chủ như ở Việt nam thêm một kinh nghiệm máu xương để có thể hoàn thành sứ mạng mang lại tự do dân chủ cho gần 80 triệu người Việt đang bị Đảng CSVN cư xử một cách tàn tệ chưa từng có trong lịch sử.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.