Hôm nay,  

Cuộc Sống và Nghiệp Định

1/11/201400:00:00(View: 7766)
Trần Bình Nam
(Phóng thuật theo bản tin của ký giả Scott Gold, viết từ Paso Robles, California trong ngày lễ Giáng sinh 2013 đăng trên Nhật báo Los Angeles Times số ngày 25/12/2013.)

Ngày lễ Giáng sinh 2013. Trong một căn nhà tại Paso Robles, California hai mẹ con bà Brooke Mayo và Patricia Hamlin đoàn tụ mừng Giáng sinh sau 71 năm xa cách và 20 năm tìm kiếm. Câu chuyện như một phép nhiệm mầu bắt đầu từ bảy thập niên trước.

* *

Một buổi chiều tháng 11 năm 1941, khói lửa đang tràn ngập Âu châu. Chiến tranh Thái Bình Dương giữa Hoa Kỳ và Nhật Bản có thể bùng nổ bất cứ lúc nào. Cô Brooke Mayo 19 tuổi sửa soạn theo chồng tương lai, một chuyên viên dân chính phục vụ quân đội lên đường đi Anh quốc. Một người bạn ở Hollywwod Hills mời cô đến dự “party” thịt nướng ngoài trời đón mùa lễ lạc tháng 12 và năm mới sắp tới. Brooke còn nhớ món đậu la ve nướng thơm phức ăn với gà tây, và cô chủ nhà đỏm dáng trong chiếc áo ôm sát người với chiếc nịt da gắn vài hạt ngọc li ti óng ánh.

Brooke đến một mình. “Party” xong, cô bước xuống lầu vào nhà xe. Một thanh niên thình lình xuất hiện và ép làm tình với cô. Ngà ngà với mấy ly rượu vang đỏ, cô không biết đã phản ứng ra sao. Cô chỉ biết người thanh niên đó đã hiếp cô trong một góc nhà xe tranh tối tranh sáng rồi biến mất, cô không kịp thấy rõ mặt.

Khi biết chuyện người bạn gái của Brooke hỏi: “Sao không đi báo cảnh sát?” Brooke trả lời: “Báo cảnh sát làm gì cho mệt. Họ sẽ không tin tụi mình. Thời buổi này trong các vụ liên quan đến tình dục cảnh sát không tin người đàn ông có lỗi.”

Khi Brooke biết mình có thai cô định phá thai. Luật cấm phá thai, và phá thai lén lút với phương pháp thô sơ rất nguy hiểm cho tính mạng bà mẹ. Và Brooke không muốn chết.

Brooke khóc kể chuyện cho Mẹ hay, và cùng quyết định. Brooke hoãn việc đi Âu châu, ở nhà sinh con rồi hãy tính.

Cô bé ra đời trong một buổi sáng mùa hè năm 1942 tại một bệnh viện ở Burbank, quận LosAngeles. Brooke đặt tên bé là Delphine. Brooke kể lại: “Tôi dự tính cho bé Delphine làm con nuôi. Tôi ôm Delphine còn đỏ hỏn và đau lòng giao cho người y tá, biết rằng không còn thấy bé nữa.”

Brooke lên đường sang Luân Đôn phục vụ chiến tranh cho đến khi Đức đầu hàng. Công việc của cô là lo chỗ ở và đồ tiếp vận cần thiết cho sĩ quan. Cô không quên những lúc xách mặt nạ chống hơi độc chạy theo đám đông chui xuống hầm tàu điện ngầm tránh bom khi còi báo động hú báo hiệu máy bay Đức tới.

Trở về Los Angeles, Brooke gọi bệnh viện hỏi tin tức Delphine. Brooke muốn biết Delphine có khỏe không. Cô y tá đầu giây trả lời “Delphine “đi” rồi. Brooke không tin ở tai mình, hỏi lại: “Cô muốn nói Delphine chết rồi phải không?” Cô y tá: “Đúng vậy, cô bé chết rồi.”

Brooke hỏi thêm vài chi tiết. Cô y tá không biết gì hơn và gác điện thoại. Brooke nói: “Tôi cảm thấy một sự trống rỗng cùng cực trong lòng như Delphine chẳng bao giờ tồn tại trong cuộc đời tôi.”

Thời gian lặng lẽ trôi. Brooke làm đủ mọi nghề để sống. Có lúc được thuê đóng phim trong những vai phụ không ai cần nhớ. Và khi làm người mẫu Brooke lang bạt từ Los Angeles đến New York. Vốn ham học, ở Los Angeles Brooke ghi tên học toán, ở New York học vẽ trắc đồ.

Buồn, Brooke uống rượu, có nhiều đời chồng và có thêm hai con. Cuối cùng Brooke bỏ rượu, sống ổn định với người chồng thứ tư, học thêm một lớp kế toán để giúp chồng hành nghề CPA (Certified Public Acountant) ở Los Angeles.

Brooke muốn có một đời sống sung túc, và bà đã có những gì mong ước. Nhưng trong thâm sâu bà không quên được bé Delphine. Theo tục lệ Do Thái, nhớ người đã khuất, trong nhà bếp Brooke để một hộp đèn cầy Yahreit bên cạnh một chén ngũ cốc và một chiếc chìa khóa mở đồ hộp. Mỗi năm đến ngày 12 tháng 8, sinh nhật của Delphine, Brooke mở hộp lấy một chiếc đèn cầy thắp lên để nhớ đến người con xấu số. Brooke làm vậy trong suốt 66 năm không bỏ sót một năm nào.

* *

Delphine không chết. Người ta chỉ muốn xoá dấu vết con nuôi của cô. Cô trở thành Patricia Rodney và lớn lên trong gia đình cha mẹ nuôi mà cô vẫn tưởng là cha mẹ ruột trong suốt 50 năm. Cô có một người anh Ron Rodney và một người em “ruột”.

Năm 1992 Patricia cùng chồng Robert Hamlin sống tại Wichita, bang Kansas. Một hôm từ Omaha, Ron gọi điện thoại cho biết anh bị mất ví mất hết giấy tờ. Anh cần giấy khai sinh để xin lại bằng lái xe. Lục không thấy trong nhà, bà gọi Sở Lưu trữ hồ sơ quận Los Angeles - nơi đó Ron Rodney và bà đã sinh ra – để xin bản sao. Người công chức sở lưu trữ cho biết trong hồ sơ không có khai sinh của ai tên là Ron Rodney.

Ngạc nhiên, Patricia gọi hỏi khai sinh của bà. Patricia quả quyết với người công chức mình sinh tại Los Angeles. Người công chức tìm không thấy và nói rằng, nếu Patricia biết chắc mình sinh ở quận Los Angeles mà không có hồ sơ hộ tịch thì chỉ có một lý do bà là con nuôi. Hồ sơ hộ tịch của con nuôi được niêm phong theo luật.

Patricia ngạc nhiên tột độ. Patrica nghĩ bà biết tung tích mình. Năm đó bà 51 tuổi, sinh ở Burbank thuộc quận Los Angeles năm 1942. Cha là một kỹ sư của hãng Lockheed Martin. Sau khi xin được việc của hãng Boeing ông thuyên chuyển lên Wichita. Patricia theo cha lên Wichita và làm việc cho một công ty khoan dầu trong 18 năm. Bà có 3 người con đã lớn, và đang làm việc thiện nguyện cho sở Hồng Thập Tự và sở Nuôi thú vật vô chủ. Không ai nói với Patricia bà là con nuôi. Không thể như thế được!

Nhưng bà nghĩ: “Không có lửa sao có khói”. Bà phải tìm cho ra sự thật.

* *

Và sự thật là: Vụ việc cho Delphine làm con nuôi được thực hiện một cách kín đáo giữa bác sĩ của Brooke và cặp vợ chồng trẻ Rodneys. Vợ chồng Rodneys đã có một cậu con trai và muốn có một cô con gái. Ông bà Rodneys đặt tên Delphine là Patricia.

Một công ty dịch vụ giúp tìm lai lịch của con nuôi truy ra rằng giấy tơ con nuôi của Patricia có thể được thực hiện tại quận Boone, bang Arkansas. Thời gian đó quận Boone, Arkansas là quận gần Los Angeles nhất có một quan tòa chịu ký giấy tờ con nuôi.

Không ngại tốn kém, Patricia thuê luật sư và liên lạc được với một ông thị trưởng của một thành phố trong quận Boone, nhưng không một viên chức hay một cơ sở chính phủ nào giúp Patricia được gì cụ thể.

Patricia nộp đơn tại tòa quận Los Angeles xin bản sao giấy khai sinh thật. Nhưng do một lý do pháp lý nào đó tòa không giải quyết đơn xin của bà. Mọi việc rơi vào quên lãng trong… 20 năm.

Patricia không nản chí. Mới đây bà tiếp xúc với một vị đương kim chánh án của bang Arkansas. Vị này sau khi nhận nhiệm sở có đọc hồ sơ tìm gốc gác của bà Patricia và có ý muốn giúp đỡ. Khi Patricia gọi hỏi ông mau mắn trả lời: “Bà muốn tìm nguồn gốc hả ? Tôi thấy hồ sơ xin của bà đã lâu lắm rồi. Bà gởi cho tòa $8.50 lệ phí.”

Giấy tờ cho thấy với mục đích tốt dấu không cho Patricia biết mình là con nuôi, nhiều sự kiện được ngụy tạo, trong đó có chi tiết ông Rodney ở Arkansas hằng ngày lái xe đi đi về về làm việc ở Burbank, quận Los Angeles để chứng minh tại sao Patricia sinh ở Los Angeles mà cho con nuôi ở Boone, Arkansas. Nhưng tờ giấy quan trọng nhất là tờ có ghi “cô bé” con nuôi được mẹ đặt tên là Delphine, và một chữ nhỏ ghi tên người đàn bà đã sinh ra Patricia, viết kiểu chữ này nối tiếp chữ kia một cách gọn gàng: Brooke Mayo.

Patricia nói: “Cuối cùng tôi tìm được địa chỉ và điện thoại của Mẹ ruột. Nhưng không biết bà có biết tôi còn trên cõi đời này, và nếu biết bà có nhận tôi không.”

* *

Đối với bà Brooke Mayo, cuộc đời phẳng lặng trôi qua. Vợ chồng bà về sống ở Paso Robles đã 20 năm và bà không đổi chỗ ở sau khi chồng chết. Con mèo Bugsy hiền lành của bà vẫn theo thói quen ngủ ngoài hiên bên cạnh chậu hoa hồng. Bà nuôi 4 con chó, trong đó có một con thuộc giống Chihuahua rất dữ, ba con kia sợ một phép.

Và… mỗi ngày bà không quên liếc nhìn hộp đèn cầy dành cho Delphine, hộp ngũ cốc và cái khóa mở đồ hộp…

* *

Người đưa thư gõ cửa. Robin Barris người giúp việc của Brooke mở cửa ký nhận một phong thư bảo đảm rồi đưa cho bà. Như thường lệ bà nhờ Barris: “Mở thư đọc giúp cho tôi nghe”. Bà Brooke kể lại “Nghe xong tôi không tin ở tai mình, tôi nghĩ ai đó đùa giỡn một cách ác độc thôi. Cô bé đáng thương đó chết đã hơn nửa thế kỷ rồi!”. Nhưng Robin đưa cho bà Brooke xem trang cuối của phong thư. Rõ ràng chữ ký của bà và chữ ký chưa ráo mực của Patricia có ghi chú thêm: Delphine.

Trước sự thật hiển nhiên, mặc dù còn bán tín bán nghi, Brooke gởi điện thư cho Patricia và chờ điện thoại.

Hai mẹ con nói chuyện với nhau hai tiếng đồng hồ. Đầu óc quay cuồng, bà Brooke chỉ còn nhớ:

Brooke: “Tôi đây, đúng tôi đây. … Brooke Hollywood Hill đây.”

Patricia: “Con đây, con là Delphine, con gái của Mẹ đây. Mẹ có khỏe không?”

Brooke nói chừng nào còn sống bà sẽ không quên cái giờ phút xúc động và kỳ thú khi nói chuyện với người con tưởng đã chết cách đây 71 năm.

Cuộc điện đàm dài quay lại cuốn phim cuộc đời của Brooke và Patricia trong 71 năm qua. Chỉ có một khoảng trống, Patricia không thể biết tông tích của cha đẻ. Và một nghi vấn, 66 năm trước khi Brooke gọi bệnh viện hỏi tin tức của Delphine, người y tá trả lời Delphine đã chết là vì nhầm hay cố ý bảo vệ tông tích của Delphine?

Brooke và Patricia không ngờ rằng khi còn bé có lúc Patricia ở Burbank trong khi Brooke ở Hollywood Hills, chỉ cách nhau một đoạn đường. Và trong thời gian Patricia làm quảng cáo cho công ty Adohr Farms, Brooke thường lái xe đi làm qua lại trên con đường có tấm hình quảng cáo của Patricia.

PatriciaAndBrookeMùa hè vừa qua Patrcia, 71 tuổi về Paso Robles thăm Mẹ, bà Brooke 91 tuổi. Khi Patricia bước vào nhà, Richard chồng Patricia nhận thấy hai người giống nhau như hệt. Cũng đầu tóc bạc óng ánh, đôi mắt hình trái hạnh đào, nếp nhăn trên sống mũi khi cười. Bức tranh của bà Brooke vẽ trong thập niên 1970 treo trên tường tưởng là bức tranh của Patricia một họa sĩ nào vừa họa xong. Richard còn tìm ra rằng hai mẹ con thuận tay trái, hơi vụng về, có cùng sở thích về nữ trang và lối trang trí nhà cửa. Và lúc còn con gái hai mẹ con đều mang kính cận.

Hai mẹ con nói chuyện thoải mái như đã quen nhau từ kiếp trước. Và khi Patricia té trặc chân, Brooke đã tặng con gái chiếc nạn của bà. Khi nhà báo lân la hỏi tin tức, bà Brooke thường sung sướng thốt lên: “Đây là món quà lớn nhất đời tôi. Chắc tôi đã tu nhiều kiếp!”

Năm nay Brooke và gia đình Patricia đón mừng Giáng sinh với nhau. Bà Brooke gốc Do Thái, Patrica theo đạo Tin lành. Trong phòng khách hai mẹ con đặt hình Ông già Santa Claus cạnh Cây đèn cầy 9 nhánh (Menorah). Các gói quà được đặt dưới gốc một cây thông kết đèn rực rỡ tượng trưng một bụi Hanukkah (Hanukkah bush) đối với Brooke và cây Noel đối với Patricia.

Hai mẹ con cùng ăn sườn heo nướng, khoai tây nghiền chan nước xốt, hưởng những giây phút quý nhất của đời người. Bên nhau, Brooke và Patricia tìm thấy một triết lý: đời sống có thể rất dài nhưng cũng có thể rất ngắn. Đời sống có thể hỗn độn nhưng cũng có thể rất trật tự như có một bàn tay vô hình của Chúa hay của Nghiệp định sắp xếp./.

Trần Bình Nam (phóng thuật)

Jan. 10, 2014

[email protected]

www.tranbinhnam.com

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.