Hôm nay,  

Trả Chủ Quyền Iraq

27/05/200400:00:00(Xem: 4927)
Tổng Thống Bush đã phác họa một sơ đồ lộ trình để Iraq tiến đến tự do dân chủ. Không ai ngạc nhiên về những chặng đường đó, vì trước đây người ta đã nghe nói đến nhiều lần. Chỉ còn một tháng nữa là đến thời điểm chặng thứ nhất 30-6 trao trả chủ quyền cho Iraq nên ông Bush lên tiếng lúc này cũng là đúng nhu cầu...mọi mặt. Vả lại Mỹ đã từng vẽ lộ đồ hòa bình cho Israel-Palestine, nay vào lúc khẩn trương nhất, làm sao Iraq không có một cái lộ đồ tự do dân chủ" Nếu đem so sánh hai lộ đồ, cái của Iraq có vẻ đơn giản hơn. Ngày 30-6 trao quyền cho chính phủ chuyển tiếp, đến tháng 1-05 sẽ tổ chức bầu cử dân chủ để có một chính phủ lâm thời thảo ra Hiến pháp.
Tuy nhiên bối cảnh của hai lộ đồ lại khác nhau. Ở Trung Đông hai phe Israel và Palestine đều đã có chính quyền ra mặt, vấn đề chỉ là làm thế nào cho hai bên thuận sống với nhau trong hòa bình. Ở Iraq chỉ có một nước, khốn thay nó lại giống như một căn nhà không có chủ. Bởi vậy khẩn cấp phải tạo ra một anh chủ nhà cho kịp ngày hoàng đạo 30-6, chớ không lẽ trao chủ quyền nhà cho ma" Chỉ riêng việc biên chế mấy ông Tổng Thống, Thủ tướng, Phó TT và Bộ truởng chính phủ chuyển tiếp cũng đủ gập những khó khăn lớn, bởi vì các phe phái và sắc tộc ở Iraq tranh chấp nhau rất phức tạp, lại thêm một số nhân vật nằm trong Hội đồng Cai trị sắp bị giải tán cũng lăm le tranh phần vào chính quyền chuyển tiếp. Ngoài Iraq phe các nước Ả rập cũng muốn chấm mút vào mâm cỗ. Nhưng quan trọng nhất vẫn là "phe" LHQ tức Hội đồng Bảo an bởi vì sau khi thành lập, chính quyền chuyển tiếp cần phải được HĐBA sắc phong bằng một nghị quyết nếu muốn hợp pháp hóa chính quyền này. Trước khi có danh sách chính quyền mới Iraq, Mỹ đưa ra dự thảo nghị quyết để thương lượng.
Mỹ đã yêu cầu LHQ giúp nên nghị quyết lần này sẽ không thất bại như lần trước. Nhưng ở hành lang LHQ đã có những thắc mắc về "chủ quyền" Mỹ trao cho chính quyền chuyển tiếp. Đặc biệt ba "ông" kỳ đà cản mũi quen thuộc ở HĐBA là Pháp, Đức, Nga đã đặt một câu hỏi nhức nhối: mối quan hệ giữa chính quyền chuyển tiếp và vấn đề an ninh như thế nào. Sở dĩ có vấn đề này là vì TT Bush hy vọng sau khi nghị quyết được thông qua, ông sẽ hô hào các nước góp thêm quân đến bảo vệ an ninh cho Iraq. Quân đội Mỹ cương quyết ở lại Iraq với số quân hiện hữu và nếu cần sẽ gửi thêm quân. Các tướng lãnh Mỹ nói phe nổi loạn và bọn khủng bố sẽ đánh dữ dội trước và sau ngày trao chủ quyền 30-6.
Hiển nhiên, chủ quyền và an ninh có liên hệ chặt chẽ. Trong tình trạng bình thường của một nước, có chủ quyền là có an ninh, nếu không có an ninh không thể có chủ quyền, đó là hai yếu tố giao hoán. Nhưng khi một nước có quân đội nước ngoài trên lãnh thổ, dù không chiếm đóng mà chỉ để giúp bảo vệ an ninh, chủ quyền và an ninh là hai chữ kéo co với nhau. Càng muốn có nhiều an ninh, chủ quyền càng bị sứt mẻ. Ngược lại càng muốn có nhiều chủ quyền, an ninh càng không được bảo đảm. Vậy ai sẽ làm trọng tài cho cuộc kéo co này" Hiển nhiên là Mỹ vì Mỹ có quân nhiều nhất ở Iraq. Vị Tư lệnh Mỹ ở Iraq sẽ là một đại tướng 4 sao, nắm vai trò lãnh đạo quân của mọi nước đến giúp xây dựng dân chủ. Theo một định luật bất thành văn nhưng thực tế khá trắng trợn trong mối quan hệ quốc tế, không ai thích bị đổ máu cho kẻ khác tọa hưởng kỳ thành. Bởi vậy câu hỏi về mối quan hệ giữa chính quyền chuyển tiếp và an ninh được đặt ra khi Mỹ muốn "Liên Hiệp Quốc hóa" vấn đề Iraq.

Theo tin báo Mỹ, Đặc sứ LHQ Brahimi và Đặc sứ Mỹ Blackwill đã đồng ý lựa chọn Tiến sĩ Hussain al-Shahristani, một nhà khoa học Iraq thuộc Hồi giáo Shi-ai, làm Thủ tướng Chính phủ chuyển tiếp. Sự tuyển lựa này có vẻ đã phá vỡ được một mối bất đồng lớn nhất giữa các phe phái. Theo một khuôn mẫu đã được thỏa thuận trước, chức vụ Thủ tướng trong chính quyền mới có vai trò quyết định và phải trao cho một người Shi-ai vì Shi-ai có đông dân nhất ở Iraq. Còn chức vụ Tổng Thống chỉ có tính cách làm vì sẽ được trao cho một người Sun-ni. Hai vị Phó Thủ tướng các Bộ trưởng sẽ được lựa chọn theo thành phần sắc tộc địa phương và các phe phái chống Saddam. Al-Shahristani đã từng làm cố vấn khoa học trong chính quyền Saddam Hussein nhưng vì đã kháng lại mệnh lệnh của Saddam và chống lại chương trình vũ khí nên đã bị Saddam bắt bỏ tù trong 10 năm. Năm 1991 nhân dịp Chiến tranh Bão Sa-mạc ông và gia đình đã đào thoát qua Iran và ở đây trong 3 năm ông đã làm việc cho dân tị nạn Iraq. Kế đó ông qua London dạy học với tư cách Giáo sư viếng thăm. Hai ngày trước khi chế độ Saddam sụp đổ, ông đã lén trở về Iraq và làm công tác cứu trợ nhân đạo ở Karbala và Basra. Ông là một người Shi-ai ôn hòa và thân cận với Đại Trưởng giáo Sistani được kính nể nhất ở miền Nam Iraq.
Nhưng dù danh sách bổ nhiệm đã xong, vẫn còn một số vấn đề về quyền lực của chính phủ mới đối với đội quân an ninh của chính phủ này cũng như đối với các lực lượng liên minh ngoại quốc. Ở đây giữa Anh và Mỹ dường như đã có sự bất đồng. Thủ tướng Anh Tony Blair nói các lãnh tụ mới của Iraq cần phải có một quyền phủ quyết (veto) không những chỉ về vấn đề tham gia của quân đội an ninh của họ vào các cuộc hành quân mà cả về mục tiêu các cuộc tấn công của quân đội Mỹ, chẳng hạn như vụ tấn công Falluja trước đây. Đó mới đúng là trao trả chủ quyền. Tại Washington, Ngoại trưởng Mỹ Colin Powell không chịu nói rõ về quyền phủ quyết mà chỉ nhấn mạnh về sự tham khảo trước khi có hành quân. Ngoài ra một nhà ngoại giao Âu châu ở LHQ nói dự thảo nghị quyết cần phải ghi rõ thêm chủ quyền Iraq về lợi tức dầu lửa, tài chính và việc chỉ huy các bộ chính phủ. Và một nhà ngoại giao lão thành của một nước HĐBA nói Ngoại trưởng Powell đã nói Mỹ sẽ rút quân nếu được chính phủ mới của Iraq yêu cầu, nhưng gần đây TT Bush lại nói quân Mỹ sẽ kiên trì ở lại, không chịu bị đẩy ra khỏi Iraq. Lập trường của Mỹ vẫn cần phải xác định cho rõ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.