Hôm nay,  

CUỘC THƯƠNG LƯỢNG NGA MỸ TẠI PARIS 30-3-2014: TẤM GƯƠNG SOI

3/31/201420:29:00(View: 4505)

CUỘC THƯƠNG LƯỢNG NGA MỸ TẠI PARIS 30-3-2014

TẤM GƯƠNG SOI


blank
Hôm chủ nhật 30-3-2014 người dân Crimea nhảy múa reo mừng, đồng hồ của họ được điều chỉnh đi trước 2 giờ để phù hợp với múi giờ của Moscow và cũng để chào mừng Thủ tướng Dmitri Medvedev bất ngờ đến thăm Crimea. Trong lúc đó, hai ngoại trưởng Mỹ và Nga, John Kerry và Sergei Lavrov, gặp nhau tại buổi thương lương đầu tiên tại Paris. Buổi thương lượng có tính khẩn trương này chỉ là bước đầu tiên của một chuổi dài thương lương giữa Mỹ và Nga bàn về tương lai của Cộng Hòa Ukraine. Theo ngoại trưởng Hoa Kỳ, John Kerry, tuy buổi thương lượng kéo dài 4 tiếng đồng hồ nhưng không đạt được bước tiến đột phá nào, nhiều khác biệt trong đường lối giải quyết hồ sơ Ukraine vẫn tồn tại giữa Washington và Moscow.

Về phía Hoakỳ, Ngoại trưởng John Kerry vẫn cho rằng:

- Việc Nga xâm chiếm Crimea là bất hợp pháp.

- Kerry tố cáo Lưc lượng lớn quân đội Nga trú đóng áp sát dọc theo biên giới Ukraine đã tạo nên sư lo ngại việc Nga có thể đang uy hiếp Ukraine. Ngoại trưởng Kerry yêu cầu Moscow hãy sớm rút toàn bộ 40,000 binh sĩ và lực lượng Nga ra khỏi biên giới của Ukraine.

- Để phán bác lại đề xuất của Moscow: Ukraine cần phải theo chế độ Liên Bang và Trung lập, Kerry đề nghị chính phủ hợp pháp của Ukraine phải được tham dư những buổi thương luơng tại Paris, vì phải chính Ukraine mới có quyền quyết định những đề xuất của Nga về Ukraine. Theo John Kerry, bàn về tương lai của Ukraine mà không có sự tham dự của chính phủ Ukraine, đối với Hoa Kỳ, là điều không thể chấp nhận được.

Về phía Nga, Ngoại trưởng Sergei Lavrov khẳng định:

- Nga không có ý đồ tấn công hay uy hiếp Ukraine bằng quân sự. Việc tập trung lưc lượng quân sư của Nga chỉ có mục đích diễn tập.

- Để bảo vệ thiểu số người nói tiếng Nga trong lãnh thổ Ukraine, ngoại trưởng Nga, Lavrov, cho rằng Ukraine cần phải theo đuổi thể chế Liên Bang và Trung lập-mọi người dân được quyền chọn lựa chính sách kinh tế, ngôn ngữ và tôn giáo riêng cho mình. (Được biết liền sau đó, bô Ngoại giao Ukraine cưc lực phán bác vì cho rằng giải pháp này là nỗ lực của Moscow nhầm làm tan rã Ukraine, mặc dầu trong buổi gặp gỡ riêng tư với báo chí, Ngoại trưởng Nga, Lavrov, cho hay rằng Kerry với ông cùng bàn bạc quan điểm này với thái độ vô cùng xây dựng- Nguyên văn Anh ngữ của nhà báo Matthew Lee: Lavrov said at separable briefing that he and Kerry discussed the possibility of a Federated Ukrainian State at very-very constructive talks)

Như đã thấy khá rõ ràng những khác biệt giữa Mỹ và Nga trong đường lối giải quyết những khủng hoảng ở Ukraine. Dù vậy, theo tường thuật Matthew Lee, thông tấn AP, cả hai ngoại trưởng Mỹ và Nga, John Kerry và Sergei Lavrov đều đồng ý và nhấn mạnh rằng giải pháp ngoại giao là giải pháp cần thiết và tốt nhất để giải quyến những vấn đề còn tồn động trong hồ sơ Ukraine.

Tôi là người Việt Nam, từng được vinh dự là một công dân của Việt Nam Cộng Hòa trước 75, tôi cảm nhận sâu sắc thân phận của đất nước cũng như của mọi công dân Cộng Hòa Ukraine hôm nay. Trước phong cảnh của buổi thương lượng đầu tiên tại Paris hôm 30-3 với hình ảnh của hai ngoai trưởng John Kerry và Sergei Lavrov lãnh đạo hai phái đoàn đàm phán Mỹ Nga, vực dậy ký ức của tôi về hình ảnh Everell Harriman của Hoa Kỳ và Xuân Thủy, ngoại trưởng của Cộng Sản Hà Nội, lãnh đạo hai phái đoàn Mỹ Việt tại phiên họp đầu tiên cũng tại Paris hôm 25-5-1968. Tôi phấn khởi khi nghe lời biện hộ của ngoại trưởng Hoa Kỳ John Kerry cho sự có mặt cần thiết của phái đoàn chính phủ Kiev: “Chính Ukraine mới có quyền quyết định những đề xuất của Nga về Ukraine. Bàn về tương lai của Ukraine mà không có sư tham dư của chính phủ Ukraine,đối với Hoa kỳ là điều không thể chấp nhận được “. Như vậy chắc chắn là không có vấn đề ‘đi đêm’ giữa Mỹ và Nga. Tôi mong rằng tương lai của Cộng Hòa Ukraine sẽ không bi đát như số phận Việt Nam Cộng Hòa tổ quốc của tôi sau phiên họp cuối cùng tại Paris vào ngày 23-1-1973. Chúng tôi bị phản bội tận xương tủy, không phải từ kẻ thù mà bởi người bạn gọi là đồng minh của chúng tôi đâm sau lưng chúng tôi. Tôi tin rằng sự đấu tranh đầy gian khổ của 44 triệu người Ukraine hôm nay giành cho được chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ của mình, sẽ là tấm gương không phải riêng cho những người công dân Việt Nam Công Hòa như chúng tôi mà chung cho các dân tộc trên thế giới soi chung./.

Đào Như

[email protected]

Oak park, Illinois, USA

31-3-2014

GHI CHÚ VỀ NGUỒN

Tất cả dữ kiện của bài viết trên đều được tìm thấy trên những websites thông tin sau đây.

1-KERRY, LAVROV AGREE DIPLOMATIC SOLUTION NEEDED AP- Matthew Lee

http://news.yahoo.com/kerry-lavrov-agree-diplomatic-solution-needed-223055100--politics.html

KERRY: RUSSIAN TRO0PS NEAR UKRAINE CREATE”CLIMATE FEAR” VOA NEWS.COM Scott Stearns

http://www.voanews.com/content/kerry-russian-troops-near-ukraine-create-climate-of-fear-/1882681.html

KERRY SAYS RUSSIA CREATING FEAR, INTIMIDATION IN UKRAINE USATODAY John Bacon

http://www.usatoday.com/story/news/world/2014/03/30/kerry-ukraine/7081951

UKRAINE CRISIS: US-Russia deadlock despite frank talks BBC.news Britget Kendall

http://www.bbc.com/news/world-europe-26814651

KERRY TO MEET RUSSIA’S LAVROV FOR UKRAINE TALKS IN EUROPE America Aljazeera

http://america.aljazeera.com/articles/2014/3/29/kerry-to-meet-russiaslavrovforukrainetalksineurope.html

UKRAINE CRISIS: US AND RUSSIA SET FOR PARIS TALKS BBC NEWS.com London

http://www.bbc.com/news/world-europe-26809625


BÀI ĐỀ NGHỊ ĐỌC THÊM

KHỦNG HOẢNG UKRAINA VÀ CRIMEA NHÌN TỪ NHIỀU PHÍA- Cùng tác giả Đào Như

http://vietbao.com/a218672/khung-hoang-o-ukraina-va-crimea-nhin-tu-nhieu-phia




Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.