Hôm nay,  

Một Ngày Cho Cựu Chiến Binh VNCH?

17/11/201500:00:00(Xem: 8206)

Người Lính Già oregon

1. Bốn mươi năm qua rồi, tại những cộng đồng tỵ nạn chúng ta, đã có hay chưa một ngày chính thức vinh danh riêng các Cựu Chiến Binh Việt Nam Cộng Hòa? Một ngày tưởng nhớ –một cách cụ thể, như nhân dân Mỹ đối với những veterans của họ vào ngày 11/11 hằng năm– công ơn của các chiến sĩ Miền Nam Việt Nam đã chiến đấu, hy sinh mạng sống hay một phần thân thể, và suốt cả tuổi xuân, để bảo vệ mảnh đất quê hương và đồng bào trước sự xâm lăng ngu xuẩn, điên rồ bởi kẻ thù phương Bắc, đầy tớ của bọn Cộng sản Nga, Tàu? Một ngày, nhân đó, để biểu lộ tình đoàn kết giữa quân và dân tỵ nạn, hun đúc chí quật khởi, truyền gửi đến các thế hệ mai sau trang sử vẻ vang của dân tộc và di sản tinh thần quý báu: lòng yêu chuộng hòa bình và tự do, và sự thật về cuộc chiến Việt Nam.

May thay, ta có các tượng đài chiến sĩ VNCH ở một số tiểu bang.

Ta có những hội Cựu Quân Nhân địa phương. Đặc biệt, ta có ngày Quân Lực 19/6 –tương tự Armed Forces Day 20/5 của Mỹ tôn vinh những quân nhân tại ngũ đang phục vụ trong mọi binh chủng. Đối với cựu chiến binh VNCH chúng ta, đã bị buộc “giã từ vũ khí”, ngày Quân Lực VNCH, bây giờ, trong nguyên nghĩa, chỉ là kỷ niệm mỗi năm thêm một chút ngậm ngùi về một dĩ vãng oai hùng có diễn binh, có nhạc quân hành và cờ bay rợp trời, có lời hiệu triệu rền vang của lãnh đạo thuở đất nước chưa rơi vào tay giặc. Là tiếc nuối mỗi năm thêm một chút đắng cay cho một thời liệt oanh đã vĩnh viễn lìa xa.

Nhưng làm sao nói lên hết sự biết ơn thiết thực đối với những người, trên một trang sử khác, bi thương hơn, một sớm một chiều phải buông súng và trở thành cựu chiến binh tại hải ngoại, cũng như trên các nẻo đường Việt Nam, đó mới là điều làm ray rứt lòng ta. Phải có một ngày dành riêng cho họ –những đại bàng gãy cánh còn mãi luyến nhớ trời xanh và giấc mộng hải hồ chưa thỏa. Hay chúng ta có thể lồng Ngày Cựu Chiến Binh VNCH vào ngày Quân Lực 19/6 hàng năm?

2. Bốn mươi năm qua rồi, VNCH đã bị xóa tên và không ai trong

chúng ta còn tại ngũ. Nhưng danh thơm của quân đội vẫn còn tỏa ngát, như là một trong những quân đội anh hùng nhất thế giới. Sự hy sinh của các anh hùng vị quốc vong thân, các vị tướng lãnh và quân nhân đã tuẫn tiết ngày 30/4 (ngoài Nhật ra, có quân đội nước nào mà tướng lãnh và quân nhân đã tuẫn tiết hàng loạt, khi bại trận, như VNCH chúng ta?), các thương phế binh sống vất vưởng trên hè phố quê hương, các chiến sĩ lưu lạc ở khắp xứ người, vẫn lưu truyền sử xanh. Chiến công của quân nhân các cấp, các binh chủng vẫn sáng ngời. Chúng ta không thua trước kẻ thù. Chúng ta chỉ thua vì những thủ đoạn chính trị của những thế lực ngoại bang.

a) Người ta đã nhân danh “chính nghĩa” để chấm dứt (cũng như để bắt đầu) cuộc chiến, dù biết rằng chiến tranh Việt Nam là một trong những chiến tranh có chính nghĩa nhất, về phía Nam Việt Nam, không khác chi chiến tranh Cao Ly nơi đó sự hiện diện, và số tử vong, của quân đội Mỹ và đồng minh cũng lên rất cao. Thực vậy, Quân Lực VNCH chỉ làm nhiệm vụ tự vệ, không mang chiến xa xâm lấn, hoặc pháo kích phần đất miền Bắc, chưa hề tấn công binh sĩ, phư nữ, trẻ em ngoài đó. Hơn nữa, vào thời cực thịnh của đế quốc Cộng Sản, VNCH được xem, một cách đúng đắn về mặt chiến lược, là tiền đồn Đông Nam Á duy nhất khả dĩ ngăn chặn làn sóng đỏ, bảo vệ lý tưởng Tự Do và an ninh cho thế giới. Cho cả cái đám phản bội, chủ hòa, chủ bại ở Sài Gòn, Paris, London hay Washington, ngày đêm ra rả chửi bới, bôi nhọ quân đội ta và Mỹ, ca tụng lũ xâm lăng, cướp nước.

b) Người ta còn lên án chiến tranh Việt Nam là “tàn ác”. Nhưng trong lịch sử thế giới có cuộc chiến tranh nào không tàn ác? Cuộc nội chiến Mỹ trước kia không tàn ác sao? Thời lập quốc Hoa Kỳ, những di dân Anh và Tây Âu đã nương tay đối với các bộ lạc da đỏ chăng? Có bao nhiêu triệu người đã bị giết bởi hai cuộc thế chiến? Và thời đại bây giờ, cuộc chiến tại Nam Tư, Trung Đông, Afghanistan, Iraq, và vài nước Phi Châu là nhân đạo đó ư? Tại Nam Tư gần 20 năm trước, chẳng hạn, đã có hàng trăm ngàn trẻ em chết, bị thương, và phụ nữ bị hãm hiếp và tàn sát, ở cả hai phe, sao không nghe bọn ký giả hoạt đầu chính trị và đạo đức giả quốc tế lên tiếng phản đối, như họ đã dựng chuyện một cách hàm hồ trước đây đối với Nam Việt Nam? Trở lại Việt Nam, hồi Tết Mậu Thân, Việt Cộng đã chôn sống hàng vạn dân lành, vô tội, sao họ im thin thít, để chỉ rình dịp khai thác ầm ĩ vài sự kiện cá nhân riêng lẻ về phía quân đội đồng minh và VNCH? Rồi sau 30/4/75 khi hàng ngàn sĩ quan bị lùa vào các trại tập trung cải tạo, chịu bao bất công, đọa đày, đã có ai trong cái gọi là tổ chức nhân quyền thế giới dám ló mặt ra, hoặc đến tận nơi để phản đối, tố cáo bọn lãnh đạo Việt Cộng?


c) Người ta bảo guồng máy chính trị của Miền Nam Việt Nam là “thối nát”. Nhưng bản chất của chính trị vốn là xấu xa, dơ bẩn, ở bất cứ nơi nào, không riêng tại Miền Nam Việt Nam trước đây, nếu có. Và Việt Nam bây giờ, dưới ách thống trị của lũ Việt Cộng, còn thối nát gấp bội –điều không ai chối cãi nổi. Chế độ VNCH có khuyết điểm, dĩ nhiên, giống như đa số chế độ tự do, dân chủ trên thế giới. Lãnh đạo có thể kém cỏi, hèn nhát. Nhưng không bởi thế mà người ta có quyền hy sinh cả một quốc gia, hạ nhục, phỉ báng những người vì hiểm họa Cộng Sản và sự đánh phá của Việt Cộng đã bắt buộc phải đứng lên cầm súng để chống giữ đất nước và gia đình, và trong trường hợp các quân đội bạn chiến đấu tại Việt Nam, để bảo vệ lý tưởng Tự Do chung.

3. Bốn mươi năm qua rồi, cuộc chiến đã tàn, nhưng kỷ niệm vẫn tràn đầy, xót xa như trăm ngàn mũi tên vô hình xuyên qua trái tim còn rỉ máu của các cựu chiến binh VNCH kiêu hùng đã một thuở dọc ngang, tang bồng hồ thỉ, coi cái chết nhẹ tựa lông hồng. Giờ này, họ ở đâu? Còn dãi dầu mưa nắng ở các vùng kinh tế mới, chợ trời, làng tỵ nạn, hay còn kéo lê chuỗi ngày tàn trong các trại giam? Họ đau xót, không phải chỉ vì đã bị trói tay để thất trận trong khi quyết tâm và vũ khí có thừa, không phải chỉ vì bị cầm tù, đày ải, mà còn vì bị lãng quên, có khi coi thường –nhất là đối với các anh em mới đến xứ người– bởi chính đồng bào ruột thịt mà trước kia họ đã xả thân bảo vệ. Nói chi lớp con cháu sinh ra, lớn lên tại ngoại quốc không thể hiểu tại sao chúng ta phải chống Cộng, và tiếp tục chống Cộng.

Chưa có một ngày gọi là Ngày Cựu Chiến Binh VNCH. Tại đây, Ngày D-Day, Veterans Day được dân Mỹ tổ chức trang trọng, rầm rộ làm tăng thêm nỗi cô đơn, ê chề của các cựu chiến binh Việt Nam, ít được ai nhắc nhở. Trên bình diện chính nghĩa, không có gì khác biệt giữa cuộc đổ bộ của quân Mỹ ở bờ biển Normandie và sự chiến đấu của họ tại Việt Nam và phần đóng góp xương máu không nhỏ của quân lực VNCH: cùng chống kẻ xâm lược, gọi nôm na là bad guys, Hitler, hay Hồ Chí Minh. Có khác chăng là thành bại. Nhưng thành bại đâu luận anh hùng, như cổ nhân đã nói. Trường hợp Việt Nam, người ta đã cố tình đồng hóa chiến tranh với chiến binh. Người ta chê quân đội VN kém cỏi, không đủ sức chống cự. Người ta xuyên tạc lịch sử, bóp méo sự thật, để biện minh cho sự lật lọng và đầu hàng. Hoặc thời gian quá lâu đã xóa nhòa những đắng cay, tủi nhục trong hồn người lưu vong đang cố quên.

Nhưng tại sao phải quên? Tại sao có mặc cảm tội lỗi –như các cựu chiến binh Mỹ tại Việt Nam về nước trước 30/4– vì đã chiến đấu cho chính nghĩa của mình? Dù đời có nhìn ta thế nào, dù kẻ thù vẫn tiếp tục lớn họng bôi nhọ, dù đồng minh coi ta như một giai đoạn lịch sử, dù thân thế có nát với cỏ cây, thì hãy cứ ngẩng mặt, hiên ngang, hãnh diện với quá khứ và sứ mệnh tổ quốc đã trao, hỡi các cựu chiến binh VNCH mến yêu –những anh hùng của thời tao loạn, những hậu duệ xứng đáng của Hai Bà Trưng, Trần Hưng Đạo, Nguyễn Trãi, Quang Trung, những người chúng tôi kính trọng về tư cách và danh dự, và mang nặng ân sâu. Dù nước mất nhà tan, mái đầu có bạc, thì hãy cứ làm như Đặng Dung xưa kia, mài kiếm dưới trăng thanh:

Anh hùng lỡ bước ngẫm càng cay
....................
Thù trả chưa xong đầu đã bạc
Gươm mài bóng nguyệt biết bao rày!
Nghĩa là không bỏ cuộc, đầu hàng. Nhưng vẫn tiếp tục chiến đấu.

Lần này, trên một trận tuyến mới: chiến đấu chống bọn lãnh đạo Việt Cộng tự phong độc tài, áp bức, bán nước tại Việt Nam. Chiến đấu cho toàn dân Việt có tự do, quyền làm người, và một đời no ấm.

Portland, 11/11/2015

nhân Ngày Veterans Day, buồn tủi trên xứ người

NLGO

Ý kiến bạn đọc
21/11/201502:19:18
Khách
Cần tổ chức nhanh lên chứ để 5-10 năm nữa không còn chú quân dân chính đảng nào của VNCH còn sống, lúc này bắt đầu thông báo cho đăng ký danh sách tên tuổi để khi tổ chức kỷ niệm hàng năm điểm danh kiểm diện lại xem mỗi mùa thu thì bao nhiêu chiến hữu đồng hương QLVNCH ra đi về với tổ tiên,
18/11/201503:56:40
Khách
http://wreg.com/2015/11/11/hundreds-shut-down-part-of-downtown-for-veterans-day-parade/
Ngày Cựu Chiến Binh Hoa Kỳ với sự tham gia khiêm nhượng của Hội Cựu Chiến Sĩ Memphis. Hội luôn luôn có mặt trong các cuộc diễn hành dù số người tham dự nhiều hay ít!
18/11/201503:47:33
Khách
http://wreg.com/2015/11/11/hundreds-shut-down-part-of-downtown-for-veterans-day-parade/

Ngày Cựu Chiến Binh Hoa Kỳ tại thành phố xa xôi Memphis với sự góp mặt khiêm nhượng của Hội Cựu Chiến Sĩ Memphis. Mấy chục năm qua Hội luôn luôn tham dự những cuộc diễn hành trong thành phố dù số người hiện diện nhiều hay ít!
Mimosa Phương Vinh
17/11/201523:19:46
Khách
Qủa đúng như vậy - Chúng ta nên tham khảo với Cộng Đồng !
Như vậy Ngày 19-06 hằng năm sẻ vô cùng có ý nghỉa thiết thực hơn !
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.