Hôm nay,  

Paris Ảo Tưởng

18/11/201500:00:00(Xem: 7841)

Bài viết từ nước Pháp tang tóc sau ngày Thứ Sáu 13. Gần 200 tử vong!

Tác giả từng bay từ Paris bay sang Cali nhận giải Việt Báo Viết Về Nước Mỹ 2011.

*

Thứ sáu ngày 13, dân Tây cho là ngày hên để đánh loto, cá ngựa, mấy trò đỏ đen được chiếu cố tận tình.

Xế chiều bắt đầu cho hai ngày cuối tuần sắp tới, Paris bỗng náo nhiệt, bùm bùm, bảy địa điểm trong thành phố lần lượt vang tiếng súng, chiến tranh du kích vào tận trung tâm thủ đô, kinh đô Ánh Sáng kinh hoàng đối mặt đội quân thánh chiến hồi giáo.

21 giờ 20 Loạt súng mở màn đợt tấn công Paris của đội quân cảm tử bên hông vận động trường Stade de France.

21 giờ 25 Cảm tử hồi giáo nã hàng loạt băng đạn vào quán ăn Le Petit Cambodge, ba mươi giây đạn nổ dài vô tận.

21 giờ 30 Khủng bố giựt dây thắt lưng cài mìn tự sát bên hông vận động trường Stade de France lần thứ hai.

21 giờ 32 Súng nổ ở quán Cosa Nostra quận 11 Paris.

21 giờ 43 Quán Comptoir Voltaire cũng quận 11 bị khủng bố tấn công.

21 giờ 49 Bốn phiến quân đều cài mìn chung quanh thắt lưng nổ súng vào khán giả đến xem ban nhạc Rock của Mỹ « Eagles of death metal » trình diễn đêm nay, gây cảnh tắm máu chưa từng thấy ở Paris.

21 giờ 53 Đợt nổ súng cuối cùng gần quán Mac Donalds cạnh vận động trường Stade de France.

Nạn nhân tử vong gần hai trăm người, số người bị thương nhiều hơn, nạn nhân chứng kiến đợt tắm máu này khó thoát nỗi cơn ác mộng ngày hôm nay mà họ sẽ đeo mang suốt cuộc đời còn lại.

Quân cảm tử có người che mặt, có người không giấu diếm đều hô lớn « Allah Akbar » trước khi hành quyết con tin nhân danh « quốc gia hồi giáo » trả thù cho nước Syrie.

Bọn khủng bố tự sát hoặc bị nhân viên công lực hạ sát không còn ai sống sót, chỉ người còn sống mới thực sự đối diện với nỗi đau mất người thân chết tức tưởi không kịp trối.

Suốt đêm thứ sáu mấy đài truyền hình thay nhau đưa tin nóng hổi tại hiện trường, Paris và cả thế giới một lần nữa chạm trán đội quân khát máu, hồi giáo đang đòi nợ máu nước Pháp.

Trước đó tình báo Pháp trong tình trạng báo động đỏ, biết Paris sẽ bị tấn công, nhưng bó tay trước cuộc thảm sát ngày 13 tháng 11, vì phiến quân không đi bộ từ quốc gia hồi giáo nào cả, chúng ở ngay trên đất Pháp.

Đầu năm 2015 bọn khủng bố mở màn cuộc thánh chiến khi đột nhập tòa soạn tuần báo trào phúng Charlie, hành quyết bốn ký giả, và giết thêm vài người vô tội trên đường tẩu thoát.

Sau đó chúng xâm chiếm siêu thị của người Do Thái khu Nation trong Paris, hạ sát cha con chủ chợ.

Tháng tám trên chuyến xe lửa tốc hành Thalys từ Hòa Lan qua Paris, hai tên hồi giáo vừa ra tay đã bị ba công dân Mỹ can đảm vật ngã vô hiệu hóa hành vi khủng bố, Pháp thoát nạn chuyến này nhưng chưa thoát họa hồi giáo.

Thánh chiến tiếp nối thánh chiến đó đây, người chết cứ chết, chính phủ Pháp lên án để lên án, dân chúng phập phòng sống trong ác mộng mỗi ngày bước chân lên xe điện ngầm đến sở làm, sống hay chết đành theo số phận.

Truyền hình, báo chí đưa tin, mấy tên cảm tử ngày 13 vừa rồi, đa số là dân cư ngoại ô Paris, kho vũ khí nằm rải rác vành đai kinh đô Ánh Sáng, tổng hành dinh bên Bỉ và vùng phụ cận Paris.

Vài đứa khủng bố có tên trong danh sách đối tượng bị quốc tế truy nã, tình báo Pháp biết rất rõ, chưa kịp ra ta thì bùm bùm, Paris máu lửa, Paris tang tóc.

Vài con sâu làm rầu nồi canh Hồi Giáo, báo chí truyền hình đưa tin vài người hồi giáo ta thán, họ bị đồng hóa với bọn giết người một cách oan uổng, thật sự đạo hồi không xúi dục thánh chiến.

Vài tiếng nói lẻ loi trong trận bom dư luận đang kết tội bọn cuồng tín làm sao thu phục nhân tâm, gía mấy người hồi giáo trong trắng kia xuống đường mang biểu ngữ lên án tội ác dã man vừa rồi có phải hay hơn không.

Dân Pháp tự hào từ ngữ « Nhân quyền, nhân bản » là đặc sản của xứ tây, một thứ rất tây như tháp Eiffel, lâu đài Versailles, ruợu Bordeaux… không ai chối cãi được.

Có khi nào chính khách tây nhận thấy vì lạm dụng ba cái mỹ từ đó mà họ tự trói tay, bịt mồm, tước đoạt quyền tự do phản kháng của nhân dân trước làn sóng hồi giáo ồ ạt tràn vào Châu u không ?

Bao giờ Paris mới từ bỏ ảo tưởng về nhân quyền nhân ái, thực sự đối phó với phiến quân để bảo vệ tổ quốc.

Phải đợi đến lúc quốc gia tang tóc dân tây mới chợt nhớ mình còn có quê hương, cùng hát bài quốc ca tưởng niệm nạn nhân vô tội.

Chuyện quốc gia đại sự tôi không đủ trình độ để phân tích cuộc chiến vô tận này, thương cho công dân Pháp, cho chính tôi, phải nộp đủ thứ thuế để nuôi dưỡng một chính thể ngây ngô tin tưởng thế giới đại đồng nhân bản đến quên mất, quân khủng bố « nằm vùng » tại chỗ chờ ngày biến nước Pháp thành quốc gia hồi giáo.

Ngày đó Paris sẽ khóc như mưa vì phải « Adieu, porc, jambon, charcuterie, mon premier et dernier Amour », dân Tây bị cấm vận thịt heo và rượu bia, có khác chi bắt họ đổi giống trở thành Ả Rập.

Nov. 2015 / Đoàn Thị

Ý kiến bạn đọc
19/11/201518:26:45
Khách
chi tai dan Do Thai ma ra nong noi na`y ca'c ban oi!
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.