Hôm nay,  

Tản Mạn Về Nước Đức Và Người Nhập Cư Từ Syrien

22/11/201512:26:00(Xem: 6727)

Tản mạn về nước Đức và người nhập cư từ Syrien

 .

Chúng  tôi  là một nhóm Bác Sĩ từng làm việc chung với nhau trong năm 1984-1985 tại Bệnh Viện Đại Học Westend Berlin. Khi đó tôi chỉ là một Bác sĩ khách ( Gastärztin ) nhưng sự giao hảo hòa hợp trong cả một Khu Bệnh Lý trong thời gian ngắn ngủi  khiến cho  tình đồng nghiệp gắn bó và tạo nên một mối tình thân từ trên 30 năm nay. Cứ mỗi năm chúng tôi gặp nhau khoảng ba lần. Vai chủ nhà luân phiên thay đổi theo thứ tự và chủ nhà đảm nhiệm món ăn chính và nước rượu  , khách đảm nhiệm món ăn phụ. Làm chủ nhà một lần thì đưọc miễn nấu ăn lần tới nhưng phải đem hoa . Vì vậy mỗi lần gặp là chúng tôi có một bữa ăn 4 Gang , toàn là tinh hoa món lạ cầu kỳ được góp nhặt từ những các  nhà hàng nổi tiếng ở Berlin hoặc  các đặc sản trên thế giới qua các dịp du lịch. Buổi họp mặt rất „Đức“  vì chương trình được sắp thành văn bản , có Protokoll ghi chép thành một cuốn sổ dày cộm . Sau bữa ăn là phần văn hóa : trao đổi tin tức về những buổi hòa nhạc kịch nghệ phim ảnh đang hiện hành và đáng xem , trao đổi về văn chương sách truyện đáng đọc . Có người trong nhóm đọc trung bình 80 cuốn sách lớn mỗi  năm.
.

Tối hôm qua chúng tôi lại gặp nhau tại nhà riêng một đồng nghiệp ở Kleinmachnow , vùng phụ cận sát Berlin . Chủ nhà là hai vợ chồng cùng ngành Tâm Lý Trị Liệu rất xuề xòa thân thiện. Trong khi trà dư tửu hậu thì buổi trò chuyện lái sang một đề tài đang  sôi nổi ở Berlin và toàn nước Đức : vấn đề nhập cư của người Syrien.

Vì là Bác Sĩ chuyên ngành tâm lý nên chủ nhà tiếp xúc với nhiều bệnh nhân ngoại quốc và bản xứ. Điều làm rất nhiều người ngạc nhiên là chính những người Đức có gốc ngoại quốc có khuynh hướng chống người nhập cư mạnh mẽ hơn người Đức chính cống . Một người gốc Thổ Nhĩ Kỳ lo sợ trong tương lai món ăn Donner Kebab sẽ mất chất lượng và bán rẻ xuống dưới giá hiện tại. Những người khác tin rằng trong số người nhập cư có ít nhất 30% mù chữ và khó hội nhập. Ngoài ra số lượng người nhập cư cũng là một vấn đề tranh cãi .Cho đến bây giờ chính phủ Đức vẫn không giới hạn số lượng  người nhập cư vào nước Đức , tạo cho người công dân Đức cảm thấy bị đe dọa đến sự an ninh và trật tự trong xã hội.

Một người đồng nghiệp khác có phòng mạch lâu năm tại vùng Neukölln , khu có rất nhiều người ngoạc quốc và   đa số là từ Trung Đông , cũng cho rằng  nhóm người này không muốn hội nhập nên có khi đến thế hệ thứ hai thứ ba rồi mà vẫn sống trong Ghetto , tầm suy nghĩ và phong cách văn hóa không hề giống người Đức.
.

Ngược lại thì cặp vợ chồng Becker , chồng là Bác Sĩ chuyên ngành Niệu Khoa   vợ là Bác Sĩ Nội Khoa , lại cho biết họ vừa làm giấy bảo lãnh (Sponsor)  cho một người Syrien đang lưu lạc tại Thổ Nhĩ Kỳ . Cả hai vợ chồng thay nhau mỗi tuần  đến trại tập trung tỵ nạn ở Berlin giúp thiện nguyện : hướng dẫn tiếng Đức cho ngưòi lớn , đọc sách cho trẻ con… Họ nghĩ  rằng nhóm người từ Syrien có trình độ hiểu biết và khả năng hội nhập cao hơn những nhóm người vùng Trung Đông khác. Họ cũng tin rằng với chương trình hội nhập của chính phủ Đức với 660giờ học tiếng Đức và văn hóa nước Đức thì người Syrien sau một thời gian ngắn sẽ không còn là gánh nặng cho nước Đức mà còn là một sự bổ sung tốt đẹp ( Bereicherung ) cho nước Đức.

Chồng của đồng nghiệp Barbara là Martin Jänicke , Professor nghiên cứu về ô nhiễm môi trường và là chuyên viên tư vấn cho nội các Đức ,  cũng đưa ý kiến về vấn đề hiếm muộn tại nước Đức tạo ra việc dân số giảm sút cả triệu người trên toàn nước Đức . Sự giảm sút dân số không ai cảm nhận rõ ( wahrgenommen )  mà chỉ thấy trước mắt nỗi  lo sợ khi thấy người lạ đến quá nhiều . Martin cũng thừa nhận rằng vấn đề hướng dẫn hội nhập ngay từ đầu rất quan trọng để tránh những  việc sai đường lạc lối sau này của nhóm người nhập cư như ở bên Pháp.
.

Nước Đức cũng đã sai lầm trong những thập niên 1950-1960  khi đưa người Thổ sang đây để kiến thiết nước Đức sau chiến tranh ; ngày đó với mục đích cần người lao động trong một giai đoạn nên chính phủ Đức không có chương trình hội nhập cho nhóm người này . Đến sau này họ ở lại luôn và đem gia đình sang thì quá muộn , họ tụ tập thành  nhóm ở một số thành phố lớn làm ăn sinh hoạt trao đổi buôn bán với nhau mà không cần tiếng Đức . Ở Berlin tại  hai quận lớn Neukölln và Kreuzberg   người Thổ có nhà băng , nhà xuất nhập cảng , nhà hàng , khách sạn…  riêng cho mình.

Với tư cách của một người tỵ nạn tôi cũng trao đổi ý kiến và kinh nghiệm bản thân về vấn đề hội nhập . 660 gìờ học tiếng Đức và văn hóa Đức là tương đương với thời gian 8 tháng tôi đã được học tiếng Đức tại Goethe Institut do chính phủ Đức tài trợ . Số vốn liếng văn hóa đó vẫn chưa bảo đảm được quá trình hội nhập nếu sự sinh hoạt và tiếp xúc với xã hội Đức không liên tục . Ngoài môi trường sinh hoạt lại có cả một ý chí hội nhập , một quyết định dứt khoát để thừa nhận đây là quê hương thứ hai .
.

Tại Berlin đến thời điểm này đang có khoảng 80.000 người nhập cư và trong số đó có tới 15.000 người chưa ghi danh tại các cơ quan nhập cư Đức.

Vì sự hỗn loạn trong các trại tập trung do nhiều  nhóm người không cùng chủng tộc tranh dành đánh nhau , nên  chính phủ Đức phải có biện pháp chia chỗ ở cho họ theo chủng tộc , tôn giáo.  

Đạo Hồi là cả một vấn đề cho việc hội nhập , nhưng người Đức tin rằng sự hội nhập sẽ làm cho đạo Hồi không còn là cuồng tín mà sẽ là một đạo phái như những đạo khác trên thế giới. Niềm tin thánh thiện của người Đức hy vọng sẽ thành hiện thực để thế giới này bớt đi bạo loạn hung ác.

 .

Nước Đức đang có một gánh nặng rất lớn .Là người có nguồn gốc tỵ nạn chúng ta cảm thấy phải có sự chia sẻ gánh nặng này với nước Đức.

Với quan niệm giúp người nhập cư là để trả ơn cho nước Đức , mỗi người tỵ nạn chúng ta cũng nên tự nguyện làm một điều gì trực tiếp hoặc gián tiếp nào đó cho người nhập cư.

 .

Berlin 22.11.2015

BS Hoàng Thị Mỹ Lâm



.
.

Ý kiến bạn đọc
23/11/201520:45:19
Khách
Kinh thua BS My Lam, Em la nguoi Viet tai Hungary. em muon xin BS giup y kien ve nguoi dinh cu tai Hung nay muon xin permanent residente o Duc thi fai lam the nao? va co duoc tro cap trongthoi gain dung cu ko?
Cam on Bac Si.
22/11/201522:04:55
Khách
Cam on BS My Lam. It nguoi Viet suy nghi duoc nhu ba.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.