Hôm nay,  

Thư Đặc Biệt Gửi Đến Thủ Tướng Phan Văn Khải

23/06/200500:00:00(Xem: 5583)
LTS. Dưới đây là lá thư của bác sĩ Nguyễn Xuân Ngãi đã được một người trung gian trao tận tay Thủ Tướng Phan Văn Khải vào đêm Thứ Ba trong buổi tiếp tân ở khách sạn Mayflower.

Washington, D.C. Ngày 19 tháng 6 năm 2005

Doctor Nguyễn Xuân Ngãi
Member, The National Heart, Lung and Blood Advisory Council
National Institutes of Health (NIH)
Department of Health and Human Services (DHHS)
Bethesda, MD 20892-7940
Phone: 408-971-8441, fax: 408-295-6547
Email: [email protected]

Thư đặc biệt gửi đến Thủ Tướng Phan Văn Khải

Hoan nghênh Thủ Tướng đến Hoa Kỳ. Rất tiếc tôi và Thủ Tướng không gặp nhau vào dịp này, do đó, tôi viết thư này gửi đến Thủ Tướng.

Là một thành viên trong Ban Cố vấn y tế của Tổng Thống Bush, ngoài công việc y tế bình thường phục vụ cho xã hội Hoa Kỳ, lúc nào tôi cũng quan tâm đến các chương trình viện trợ y tế cho thế giới, nhất là đối với nhân dân Việt Nam, như việc viện trợ cho chương trình phòng chống và chữa trị bệnh liệt kháng cho nhân dân Việt Nam hiện nay. Tôi tin rằng trong tương lai sẽ có nhiều chương trình viện trợ của Hoa Kỳ dành cho Việt Nam về nhiều lãnh vực, lớn hay nhỏ là tùy thuộc ở sự quan hệ giữa hai chính phủ.

Nhân dịp Thủ Tướng viếng thăm Hoa Kỳ và chứng kiến một quốc gia có nền dân chủ tiên tiến, tôi có vài điều tâm huyết muốn chia sẻ đến Thủ Tướng:

1. Như Thủ Tướng đã biết, tôi là Phó Chủ Tịch của Đảng Nhân Dân Hành Động. Hiện nay chính phủ của Thủ Tướng còn đang giam giữ một số không nhỏ tù chính trị và tôn giáo tại Việt Nam, trong đó đa số là cán bộ đảng viên Đảng Nhân Dân Hành Động. Tôi mong rằng Thủ Tướng sẽ bàn thảo với các đồng chí lãnh đạo đảng Cộng sản Việt Nam để trả tự do cho tất cả các tù nhân chính trị và tôn giáo đang bị giam tại Việt Nam. Việc bắt giam các tu sĩ hay những người của đảng đối lập ôn hòa như thế là không đúng với pháp lý, đạo lý hay hợp với quy luật xã hội công bằng, dân chủ.

2. Thủ Tướng đang kêu gọi đoàn kết dân tộc, trong đó có chính phủ, đồng bào ở cả trong và ngoài nước là một kêu gọi cần thiết, vì nhân dân và chính phủ có đoàn kết thì đất nước mới phát triển được toàn diện. Nhưng vấn đề là, đã từ lâu nay, chính phủ của Thủ Tướng không thực hiện xã hội công bằng, dân chủ như đã hô hào mà đã làm cho nhân dân Việt Nam nản lòng và không thể tin tưởng vào lời kêu gọi của Thủ Tướng. Do thực tế đó, để hóa giải vấn đề, việc Thủ Tướng cần kêu gọi, thúc bách thực hiện bầu cử tự do và công bằng là thiết yếu. Việc thực hiện xã hội công bằng, dân chủ đáng lẽ đã phải thực hiện từ lâu, vì đó chính là những gì đã quy định trong điều 3 hiến pháp và phù hợp với công ước quốc tế. Bầu cử tự do và công bằng cũng là điều mà nhân dân Việt Nam ở cả trong và ngoài nước đang trông chờ ở Thủ Tướng thực hiện từng ngày.

Đây là thời điểm của Thủ Tướng, Thủ Tướng đang có cơ hội để làm nên lịch sử, một trang sử vẻ vang cho dân tộc, đáp ứng nguyện vọng của nhân dân, để lại tiếng thơm cho hậu thế. Thủ Tướng không nên để đến khi hết chức, hết quyền rồi mới lên tiếng thì đã quá muộn như trương hợp của cựu Thủ Tướng Võ Văn Kiệt và nhiều cựu lãnh đạo trong đảng Cộng sản Việt Nam.

Đó là đôi điều tâm huyết của tôi đối với đất nước của chúng ta đặc biệt gủi đến Thủ Tướng. Tôi chúc Thủ Tướng gặp nhiều may mắn trong chuyến thăm viếng này.

BS Nguyễn Xuân Ngãi

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.