Hôm nay,  

Bội Trân - Một Trí Thức Dấn Thân!

04/02/200300:00:00(Xem: 5201)
Gần đây, một số cơ quan truyền thông Việt ngữ tại Úc thường phổ biến những bài viết về văn hóa nghệ thuật của một người có bút hiệu Bội Trân. Đặc biệt, trong cuốn sách giới thiệu các nghệ phẩm và nghệ sĩ thuộc Thế Hệ Một Rưỡi nhan đề, “In-Between 1.5 Generation Viet- Aust” được Cộng Đồng Người Việt Tự Do NSW và một số cơ quan của chính phủ Úc tài trợ xuất bản, cũng thấy có bài viết của tác giả Bội Trân Huỳnh, nhan đề “Giao Thoa Việt Úc”. Đọc phần phụ chú ở cuối bài viết, thấy ghi rõ, Bội Trân Huỳnh từng tốt nghiệp cử nhân Art History tại đại học Sàigòn, Graduate Diploma tại đại học Monash Melbourne, và hiện đang chuẩn bị trình luận án tiến sĩ Art History tại đại học Sydney. Sau này, qua một số vị trong cộng đồng, tôi được biết, Bội Trân Huỳnh là tên thật của bút hiệu Bội Trân, nữ giảng viên văn hóa nghệ thuật tại Việt Nam, từng sang Úc tu nghiệp cách đây 7 năm, và hiện ở Úc tu nghiệp lần 2.
Đọc những bài viết của Bội Trân, tôi khâm phục tác giả là người có kiến thức sâu sắc, năng khiếu thẩm mỹ cao và óc nhận xét tinh tế. Nhưng khi được biết, Bội Trân là bút hiệu của Bội Trân Huỳnh cùng những dữ kiện nêu trên, tôi vừa ngạc nhiên lại vừa mừng. Ngạc nhiên là không ngờ một nữ trí thức Việt Nam, được chế độ CSVN ưu đãi cho ra hải ngoại tu nghiệp, lại có thể dũng cảm dùng tên thật của mình viết bài đóng góp với báo chí của người Việt tự do hải ngoại, kể cả tài liệu do Cộng Đồng Người Việt Tự Do NSW tài trợ xuất bản. Đồng ý, những bài viết của Bội Trân chỉ thuần túy văn hóa nghệ thuật, nhưng thử hỏi, suốt mấy chục năm qua, trong số hàng chục ngàn học sinh, sinh viên, cán bộ, giảng viên văn hóa nghệ thuật được CSVN cho xuất ngoại du học, hoặc tu nghiệp, có ai viết bài về văn hóa nghệ thuật gửi cho báo chí người Việt tự do hải ngoại mà có đủ can đảm dùng tên thật như bà Bội Trân Huỳnh" Nhất là chỉ trong thời gian ngắn, những bài viết của Bội Trân xuất hiện trên nhiều cơ quan truyền thông Việt ngữ, trong đó có những nơi được bà trực tiếp gửi tới qua quen biết, có những nơi được người khác đứng ra móc nối, gửi gắm. Một người phụ nữ được CS cho đi du học mà làm được việc can đảm như vậy, thử hỏi, có đáng để cho chúng ta ngạc nhiên hay không"
Bên cạnh sự ngạc nhiên, tôi cũng rất vui mừng trước thái độ dấn thân của bà Bội Trân. Sự dấn thân của bà không những cho thấy sự can đảm của người phụ nữ Việt mà còn giúp cho người CSVN có dịp tỉnh ngộ thấy được, ngay cả những thành phần trí thức được chế độ CS ưu đãi, cũng sẵn sàng chấp nhận những nguy hiểm và thử thách để nói lên tiếng nói tự do của họ tại diễn đàn của người Việt yêu tự do hải ngoại, những người đã vì sự xâm lăng của CSVN, vì sự vi phạm Hiệp Định Ba Lê của CSVN, vì chính sách trả thù khủng bố của CSVN... mà phải liều chết vượt biển, vượt biên tìm tự do... suốt phần tư thế kỷ qua.
Nhưng bên cạnh niềm vui mừng bất ngờ, tôi cũng thấy có những lấn cấn nhất định về bà Bội Trân. Thứ nhất, nếu bà Bội Trân là người đã có tấm lòng với dân với nước, tại sao bà không viết những bài có ý nghĩa hơn, xứng đáng với thân phận của một người trí thức có lòng, trước thảm nạn do CS gây ra trên quê hương đất nước" Nếu đủ can đảm sẵn sàng hy sinh tất cả để dóng lên hồi chuông cảnh tỉnh mọi người, giống như Dương Thu Hương, Trần Khuê, bà có thể dùng tên thật. Còn như sợ nguy hiểm, tại sao bà không dùng tên giả viết bài gửi cho báo" Thứ hai, trước việc bà Bội Trân, một giảng viên văn hóa nghệ thuật hai lần tu nghiệp tại Úc, viết bài liên tục gửi cho nhiều báo của người Việt tự do, trong đó có cả sách do CĐNVTD/NSW tài trợ xuất bản, ta nên hiểu đó là một hành động can đảm của một người phụ nữ dám chấp nhận mọi nguy hiểm do chế độ CS mang tới, hay còn có lý do nào khác"
Vì vui mừng, khâm phục xen lẫn những lấn cấn, nên khi anh Lê Phú Cường, trong tư cách Nhân Viên Nghệ Thuật Đa Văn Hóa của CĐNVTD/NSW gửi bài của Bội Trân cho Sàigòn Times và muốn Sàigòn Times đăng trong số Giai Phẩm Xuân Qúy Mùi, tôi thấy cần phải thận trọng tìm hiểu vì những lý do sau.
Thứ nhất, anh Lê Phú Cường là nhân viên Nghệ Thuật Đa Văn Hóa của CĐNVTD/NSW, một người có khả năng, nhiệt tình, chịu khó và bén nhậy. Mấy năm qua, Sàigòn Times thường hậu thuẫn những việc làm có ý nghĩa của anh. Mỗi khi anh có việc cần phổ biến các sinh hoạt văn hóa nghệ thuật, Sàigòn Times đều sẵn sàng dành một hai trang, trong tinh thần phụng sự chung việc của cộng đồng. Dĩ nhiên trong cương vị một cán bộ văn hóa nghệ thuật của CĐNTD, anh Lê Phú Cường có bổn phận phản ảnh trung thực lập trường, quan điểm của CĐNVTD trong lĩnh vực văn hóa nghệ thuật. Đồng ý văn hóa nghệ thuật trong những trường hợp nhất định và hoàn cảnh nhất định, có thể phi chính trị, nhưng trong hoàn cảnh của cộng đồng người Việt tự do mà anh Cường phục vụ, trong đó 99% là người Việt tỵ nạn CS, cộng với hiện tại, chế độ CS tại VN vẫn tiếp tục đàn áp văn nghệ sĩ, gây băng hoại những truyền thống văn hóa của dân tộc, thương mại hóa mọi di tích, đền đài lăng tẩm của tiền nhân, thì văn hóa nghệ thuật của cộng đồng người Việt tự do không thể nào thoát ly khỏi những tang thương của đất của dân tộc để thuần túy phi chính trị.
Điểm quan trọng nữa, giống như hiến pháp của một quốc gia, Ước chương của CĐNVTD/NSW, nền tảng căn bản cho mọi sinh hoạt của cộng đồng, đã ghi rõ lập trường chống cộng dứt khoát của người Việt tự do tại NSW. Như vậy thì không có lý gì văn hóa nghệ thuật của cộng đồng lại từ chối không chịu phản ảnh một cách trung thực lập trường chống cộng cao qúy đó của cộng đồng. Cũng giống như hiến pháp của VNCH đã nghiêm cấm mọi hình thức giao lưu thỏa hiệp hay tuyên truyền cho CS, thì bộ văn hóa nghệ thuật của VNCH không thể viện lý do vì nghệ thuật thuần túy để đi ngược lại hiến pháp, biến bộ văn hóa nghệ thuật thành một cơ sở phi chính trị, phi tuyên truyền, làm lợi cho CS.
Vì vậy, có nhiều người cho rằng, nếu người Việt yêu tự do tại Úc đã hạnh phúc với một gánh hàng rong được cộng đồng tổ chức tại Casula Power House thì ban tổ chức không thể không nhắc nhở mọi người nhớ lại những năm tháng buôn bán sầm uất tại VN khi chưa có CS, và hiện tại, dưới chế độ CS, những người buôn bán hàng rong đang bị o ép, khủng bố, phải chạy công an CS như chạy giặc như thế nào. Và nếu như một nghệ sĩ điện ảnh như Đơn Dương bị CSVN trù dập, bách hại khiến đông đảo văn nghệ sĩ thế giới phải lên tiếng phản đối, thì anh Lê Phú Cường, trong tư cách là Nhân Viên Nghệ Thuật Đa Văn Hóa của CĐNVTD/NSW không thể không thay mặt cộng đồng lên tiếng phản đối CS.... Ngoài ra, trong tư cách Nhân Viên Nghệ Thuật Đa Văn Hóa và với danh nghĩa CĐNVTD, vai trò của anh Lê Phú Cường vô cùng quan trọng trong việc xin và luân chuyển các tài khoản trợ cấp của chính phủ giúp đỡ các văn nghệ sĩ, trong đó những văn nghệ sĩ có tác phẩm thể hiện nội dung yêu tự do, nhân quyền và dân chủ, cần phải được ưu tiên.
Vì thường xuyên hậu thuẫn anh Cường và hiểu rõ lập trường chống cộng không thể không có trong văn hóa nghệ thuật của CĐNVTD mà anh Cường là người chịu trách nhiệm, nên khi anh Cường có ý muốn Sàigòn Times đăng bài của Bội Trân, tôi tin chắc anh đã suy nghĩ kỹ, vì vậy, tôi thấy có bổn phận hậu thuẫn anh và cộng đồng.
Thứ hai, như đã trình bầy ở trên, nếu việc làm của bà Bội Trân là một hành động dũng cảm dám dấn thân của một nữ trí thức VN, được anh Lê Phú Cường phát hiện và khuyến khích, thì Sàigòn Times càng phải tích cực hậu thuẫn để trước là khích lệ tinh thần dấn thân của bà Bội Trân, sau là khích lệ những du học sinh và cán bộ CS tu nghiệp tại hải ngoại.

Thứ ba, tôi không thể không cân nhắc đến những nguy hiểm mà bà Bội Trân phải đối diện một khi Sàigòn Times đăng bài của bà. Với một chế độ hà khắc và tàn nhẫn, sẵn sàng trù dập văn nghệ sĩ, trí thức, như chế độ cộng sản, cho dù những bài viết của bà Bội Trân có thuần túy văn hóa, nghệ thuật, nhưng một khi xuất hiện trên các cơ quan ngôn luận chống cộng của người Việt hải ngoại, chắc chắn bà Bội Trân sẽ bị CS o ép, khủng bố. Nhưng nghĩ đi đã vậy, nghĩ lại tôi thấy nếu một người phụ nữ VN đã vì yêu tự do, có đủ can đảm hy sinh mọi thứ để viết bài gửi đến cho báo bằng bút hiệu thật của mình, thì tại sao Sàigòn Times lại e dè, ngại ngùng không muốn đăng bài viết của bà" Vả lại, cho đến nay, những bài viết của bà Bội Trân đã được nhiều cơ quan ngôn luận của người Việt tự do tại Úc đăng tải, thì tại sao Sàigòn Times phải lo ngại, tính chuyện không đăng để bảo vệ bà" Điểm quan trọng nữa, trong cuộc đấu tranh giành tự do dân chủ tại VN hiện nay, biết bao nhiêu nhà trí thức như Dương Thu Hương, Trần Khuê, Lê Chí Quang... đã can đảm chấp nhận những hiểm nguy cho bản thân để viết bài chống cộng sản, và báo chí tại hải ngoại đồng loạt loan tải, thì tại sao Sàigòn Times lại ngại ngùng không chịu đăng bài của bà Bội Trân"
Thứ tư, một số người sau khi đọc những bài viết thuần túy văn hóa nghệ thuật của bà Bội Trân, đã cho rằng, bà viết những bài đó chỉ nhằm ru ngủ cộng đồng người Việt hải ngoại, nhằm biến cộng đồng người Việt hải ngoại trở thành những người si mê tranh ảnh, hòn đá, cây cảnh... mà quên hết ý thức chống cộng; hoặc đánh thức lòng tưởng nhớ quê hương, mộng tưởng những món ăn quê nhà của người Việt để thúc giục người Việt về thăm quê hương, mang tiền cho CS. Với sứ mạng đó, CS mới cho bà Bội Trân đi du học hải ngoại tới hai lần... Đặc biệt, cũng có một số người khác có vẻ am tường hơn thì lại cho rằng, vì bà Bội Trân thường viết bài cho báo chí trong nước, trong đó có báo Tuổi Trẻ, nên CS muốn bà gửi bài để một số cơ quan ngôn luận của người Việt tự do hải ngoại phổ biến, rồi sau đó CS sẽ bật đèn xanh cho báo chí tại VN trích dẫn, nhằm tạo cho người dân trong nước hoang mang, có ảo tưởng, CS đã “nắm” được báo chí của người Việt tự do hải ngoại. Như vậy, chúng sẽ dễ dàng kìm kẹp người dân trong nước và gây phân hóa trong hàng ngũ chống cộng tại hải ngoại. Ngoài ra, còn nhiều nhận xét khác nhưng tôi chưa thể nêu lên ở đây vì trang báo có hạn...
Dĩ nhiên, những ý kiến trên không phải là không có lý. Nhưng theo tôi có 5 điểm cần nêu lên ở đây. Một, người Việt tự do hải ngoại, bao gồm cả các vị chủ bút, có dư thông minh và tài trí để hiểu bài viết thuần túy văn học nghệ thuật của tác giả nào là phụng sự nghệ thuật cao qúy, và của tác giả nào là do CS giật dây nhằm ru ngủ cộng đồng, làm lợi cho CS. Hai, người Việt tự do hải ngoại với tấm lòng yêu nước, đủ biết thăng bằng giữa một bên là hội nhập thành công trong xã hội mới, biết thưởng thức những nét đẹp của văn chương, nghệ thuật, cây cảnh... với một bên là góp phần đấu tranh tích cực cho tự do dân chủ tại VN. Ba, một số người Việt tự do hải ngoại có về thăm VN cũng thuần túy xuất phát từ tình yêu gia đình, quê hương, và tất cả đều không chấp nhận chế độ CS qua bất cứ hình thức nào. Những người này mỗi dịp về VN đều đóng vai trò tuyên truyền một cách sống động và cụ thể để người Việt trong nước hiểu rõ hơn giá trị của tự do dân chủ; và khi trở lại hải ngoại, họ sẽ giúp người Việt hải ngoại hiểu rõ hơn bản chất xấu xa, thối nát của chế độ CS. Bốn, thận trọng trước việc làm của bà Bội Trân là điều nên có, nhưng nếu chúng ta chưa có đủ bằng chứng, tuyệt nhiên không nên vội vàng chụp mũ bà Bội Trân, làm nản lòng bà và những người Việt yêu tự do, có dịp xuất ngoại sang Úc du học hoặc tu nghiệp. Và 5, nếu chúng ta vội vã nghi ngờ sự dấn thân của bà Bội Trân, vô hình chung, chúng ta đã nghi ngờ khả năng đánh giá thù bạn, và lập trường chống cộng, yêu tự do của anh Lê Phú Cường.
Nhìn vào thảm trạng CS đã gây ra cho quê hương đất nước suốt nửa thế kỷ qua, tôi tin tưởng chắc chắn, không một người Việt Nam nào, nhất là những người đang sống trên phần đất tự do dân chủ như Úc, lại có thể chấp nhận chế độ CS. Theo khái niệm của Liên Hiệp Quốc cùng những diễn biến éo le của lịch sử, ngót 3 triệu người Việt hiện sinh sống tại hải ngoại được công nhận là những người Việt tỵ nạn CS trên danh nghĩa. Nhưng trên thực tế, ai ai cũng biết, cả 80 triệu người Việt yêu tự do đều muốn là người tỵ nạn cộng sản, trong đó, dĩ nhiên có cả bà Bội Trân.
Vì những suy nghĩ trên, nên khi anh Lê Phú Cường đến tòa soạn trao hình ảnh minh họa cho bài viết của Bội Trân, tôi thấy tốt nhất nên xin anh Cường số điện thoại hoặc địa chỉ của bà Bội Trân để có thể trực tiếp trò chuyện với bà hoặc gặp gỡ bà. Anh Cường cho biết, bà Bội Trân không có số điện thoại nhà và địa chỉ không nhất định nên anh cho tôi số phôn cầm tay của bà. Ngay sau đó, tôi gọi điện thoại cho bà Bội Trân với tư cách đại diện báo Sàigòn Times. Trong thời gian khoảng nửa tiếng đồng hồ trò chuyện, bà Bội Trân, với giọng nói chân thành, cởi mở, cùng những ngôn ngữ thể hiện thiện chí dành cho những lý tưởng cao đẹp vì tự do, dân chủ và hạnh phúc của dân tộc VN, đã cho tôi biết những suy tư cùng hoài bão mà bà đang theo đuổi...
Sau khi trò chuyện với bà, tôi tin tưởng vào tấm lòng thành thật của bà, nên đã đăng bài viết của bà. Để độc giả hiểu rõ việc làm của bà cũng như việc Sàigòn Times đăng tải bài viết của bà, tôi thấy có bổn phận viết bài này, nói lên những suy nghĩ thẳng thắn và chân thành của mình. Tôi cũng tha thiết mong mỏi, việc làm can đảm của bà sẽ giúp cho CSVN mở mắt hiểu rõ, người Việt Nam dù ở trong nước hay hải ngoại, dù là người hoạt động trong các đoàn thể đấu tranh chống cộng sản hay người trí thức “thuần túy” giảng dậy văn hóa nghệ thuật trong vòng cương tỏa của CS, ai ai cũng một lòng tha thiết yêu tự do, và trong thâm tâm, không một ai chấp nhận chế độ cộng sản.
Cuối cùng, tôi cũng mong bà Bội Trân, khi đọc bài viết này, thông cảm cho việc làm thẳng thắn của tôi, và xin bà hãy hiểu cho, trước những tang thương do CS gây ra cho đất nước, dân tộc, trong đó có thân nhân, bằng hữu của bà và của chính bản thân tôi, tôi đã không thể làm khác điều mà tôi đã làm. Cũng mong bà hãy hiểu, bất cứ sự khổ đau nếu có đến với bà, dù to lớn đến đâu, cũng chỉ là một phần rất nhỏ so với những khổ đau dân tộc VN phải gánh chịu suốt nửa thế kỷ qua. Tôi cũng thành tâm hy vọng, trong những năm tháng tới, bà sẽ không bị CSVN trù dập, khủng bố. Tuy nhiên, đó là một hy vọng vô cùng mong manh, và nếu hy vọng đó không thành, tôi chỉ biết cầu nguyện với lòng thành, và tin tưởng, với tấm lòng yêu nước cùng những kinh nghiệm thương đau mà bà đã trải qua và đã chứng kiến trong chế độ CS, bà sẽ có đủ dũng khí để sẵn sàng chấp nhận mọi sự trả thù của CS, và tiếp tục con đường tranh đấu cho tự do mà bà đã chọn. Tôi cũng hy vọng, trên con đường bà đã chọn, luôn luôn có sự hậu thuẫn và tiếp sức của ông xã, của hai cháu trai và gái của bà, cùng những người học trò thông minh, đáng yêu, sống cuộc sống vô cùng khốn khó mà bà đã tin tưởng đào tạo. Trong trường hợp bà có ước nguyện xin tỵ nạn chính trị tại Úc, Sàigòn Times sẵn sàng làm tất cả những gì có thể làm để giúp bà đạt được ước nguyện đó.

Ý kiến bạn đọc
22/03/202014:28:48
Khách
Bà Bội Trân đã qua đơ ở tuổi 55, hồi năm 2012. Bà chết có thể nói là còn trẻ và nguyên nhân nào Bà đã qua đời? Có mình bạch không? Hay Bà đã bị bọn Vc ám hại? Với Vc; cái gì cũng có thể xảy ra, từ sự tà ác cho đến vô liêm sỉ.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.