Hôm nay,  

Tường Lửa Vạn Dặm

17/11/200500:00:00(Xem: 5594)
- Thế giới gọi đó là Bức Tường Lửa Vạn Dặm của Trung Quốc, nhưng chính phủ Bắc Kinh gọi bằng cái tên chính thức là Tấm Khiên Vàng -- một bộ áo giáp trên thực tế đã cách ly khối 1.3 tỉ dân Hoa Lục với trào lưu dân chủ toàn cầu, mà cũng trở thành một nhà tù khổng lồ đối với nền văn hóa ảo toàn cầu.

Bạn có thể nhìn sang Trung Quốc, và sẽ hình dung phần nào về bức tường lửa của Việt Nam, cũng là một người em xã hội chủ nghĩa trung thành của một Bắc triều kiểu mới.
Hãy tới Thượng Hải, thủ đô tài chánh Trung Quốc, một thành phố biểu tượng cho sức tăng kinh tế Trung Quốc, nơi nhiều khu phố không hề biết nghỉ ngơi và cũng là nơi đang nuôi tham vọng để dần dần trở thành một trung tâm tài chánh cho toàn vùng Đông Á.

Các tiệm cà phê Internet nơi đây được gọi là wangba -- rất nhiều tiệm không bao giờ đóng cửa, vì ngày và đêm đều đông người tới sử dụng, đa số vì họ không có máy điện toán và nối mạng riêng, và phần còn lại là du khách, hay các viên chức từ nơi khác tóới công tác.

Khi bạn mở máy vi tính trong một tiệm wangba, đầu tiên hiện ra trên màn hình là một bảng ghi các lệnh cấm, trong đó có lệnh cấm “bất kỳ hành vi nào làm mất đoàn kết qúôc gia,” một nhóm chữ hết sức mơ hồ, muốn diễn giải ra sao cũng được.

Và khi bạn sử dụng Internet ở các tiệm này, bạn sẽ khám phá ra rằng có rất nhiều trang web bạn không vào được, đơn giản vì đó là các trang được xem là chống chính phủ. Thậm chí ngay tới các trang web quốc tế lớn như CNN, nhiều bản tin và bài viết cũng bị chận lại, không cho hiển thị nếu chính phủ Bắc Kinh thấy không thích hợp.

Người đâu mà họ dàn ra canh gác khắp bức tường lửa vạn dặm như thế. Theo phóng viên David Eimer của báo The Independent thì Hoa Lục đã nuôi một đạo binh kỹ thuật gia trấn đóng bức tường lửa vạn dặm này, ước lượng 40,000 chuyên viên để canh gác hơn 100 triệu người sử dụng Internet tại Trung Quốc, khối dân số sử dụng Internet đông thứ nhì thế giới, chỉ thua Hoa Kỳ.

Theo các chuyên gia Nhật, khi các viên chức chính phủ Mỹ và Liên Âu chỉ trích việc nhà nứơc Hoa Lục kềm kẹp người sử dụng Internet, dựng tường cấm luồng thông tin toàn cầu quá khắt khe, thì không hiểu được tâm thức của các chế độ độc tài như tại Trung Quốc, Việt Nam, Bắc Hàn, Miến Điện... Không chỉ là cấm người dân đọc bài này hay bản tin kia, mà thực sự là các chính phủ độc tài này sợ cho an ninh quốc gia, sợ không kiểm soát nổi ý thức dân chủ và nhu cầu nhân quyền của người dân, và còn sợ các trận chiến biệt kích Internet có thể phá hoại các mạng trong nứơc.

Người ngoaì nứơc không hiểu hết các nỗi sợ của các chính phủ độc đảng toàn trị đó. Báo Nhật Bản The Daily Yomiuri hôm 16-11-2005 viết rằng Takuya Hirai, Dân Biểu Nhật thuộc Đảng Dân Chủ Cấp Tiến, kể rằng ông kinh ngạc khi viếng thăm Đại Học Vi Tính tại Yangon, Miến Điện, hồi tháng 5-2005. Lúc đó, các sinh viên Miến đang học Internet Protocol ấn bản 6. Điều này cho thấy Miến Điện, nơi cúp điện là bình thường và chưa tới 1% dân số có máy vi tính trong nhà, đang tìm cách dạy cho các sinh viên kỹ thuật tối tân nhất. IPv6 có thể kiểm soát rộng hơn lượng điạ chỉ IP, và giúp chống đỡ các trận tấn công qua Internet.

Đó là chuyện hồi tháng 5-2005 tại Miến Điện. Trong khi đó thì Hoa Kỳ mới tính chuyện sử dụng hệ thống IPv6 cho tất cả các cơ quan chính phủ vào tháng 6-2008.


Bạn hãy chú ý các con số cho kỹ, thật kỹ. Miến Điện nghèo mạt rệp, dạy sinh viên cách phòng thủ không gian ảo IPv6 từ giữa năm nay, năm 2005. Còn Hoa Kỳ, nước tiến bộ nhất về Internet, lại trang bị các công sở hệ IPv6 từ giữa năm 2008, tức là 3 năm nữa.

Nếu Miến Điện nghèo như thế mà chơi sang như thế, tất nhiên là Hoa Lục, Việt Nam cũng chơi bảnh không kém.

Điều hết sức bi thảm lại là, chính các công ty Mỹ đang chuyển giao công nghiệp tối tân và tiếp tay Hoa Lục kềm xiết tự do phát biểu trên Internet. Lucie Morillon của Hội Phóng Viên Không Biên Giới (RWB) nói trong một hội nghị mới đây tại Washington, “Các công ty Mỹ như Yahoo và Cisco đang giúp chính phủ Hoa Lục [bắt giam phóng viên].”

Báo The Wahington Times trong số ngày 2-11-2005 đã ghi lời John J. Tkacik Jr., nhà nghiên cứu tại China Policy, nói trong hội nghị do Heritage Foundation tổ chức đó, “Cần phải có một vận động do Mỹ hỗ trợ để phát huy dân chủ tại Trung Quốc, và tự do phát biểu là máu huyết cho dân chủ.”

Tkacik thúc giục các nhà dân cử Hoa Kỳ thành lập một văn phòng về tự do Internet toàn cầu để điều hợp các kỹ thuật nhằm chống lại việc kềm kẹp Internet. Ông nói đó là điều ít nhất mà chính phủ Mỹ có thể làm để giảm bớt kiểm duyệt Internet và giảm việc kềm kẹp các nhà ly khai.

Đặc biệt là Yahoo.com bị cáo buộc là đã hợp tác với công an mạng Trung Quốc và đã ký bản văn cam kết với chính phủ Bắc Kinh là sẽ ngăn cản các thông tin mà chính phủ thấy bất lợi.

Bà Morrilon nói, “Yahoo không nên quỳ gối trứơc Bắc Kinh.”

Tkacik nói rằng khi tìm kiếm chữ “Jiang” (Giang) trên mạng Yahoo.com Hoa Ngữ thì chỉ hiện lên có 24 trang web, và tất cả các trang này đều ca ngợi cựu lãnh tụ Trung Quốc Jiang Zemin (Giang Trạch Dân).

Nhưng khi ông tìm kiếm chữ này trên mạng Yahoo.com Anh ngữ thì hiện ra tới hơn 900,000 trang web, trong đó nhiều trang chống chính phủ Bắc Kinh.

Dan Sutherland của Đài RFA, cũng trong hội nghị Heritage, nói là công ty Cisco đã bán cho Hoa Lục nhiều hộp tường lửa, mỗi hộp trị giá 20,000 Mỹ Kim.

Tkacik nói là thiết bị này giúp công an Trung Quốc tìm kiếm, nhận dạng và chận đón các lưu chuyển thông tin từ những người bị xem là hoạtd 9ộng dân chủ.

Hội RWB đã nói là có ít nhất 31 phóng viên và hơn 60 “nhà ly khai Internet” đang nằm trong các nhà tù Hoa Lục.

Trường hợp được chú ý mới đây là phóng viên Shi Tao, 37 tuổi, bị Yahoo chỉ cho công an bắt, sau khi Shi Tao sử dụng địa chỉ email Yahoo của ông, và gửi một email ngày 20-4-2004 tới một trang web đặt trụ sở ở New York, có tên là Democracy Watch (Quan Sát Dân Chủ), tường trình về kế hoạch chính phủ Bắc Kinh hạn chế việc tường thuật các sự kiện kỷ niệm cuộc biểu tình Thiên An Môn 1989.

Chỉ thế thôi. Bản tin không hề xách động gì hết. Yahoo chỉ ra, và Shi Tao lãnh án 10 năm tù vì tiết lộ bí mật quốc gia.

Mới tuần trứơc, tại thành phố New York, hội Phóng Viên Không Biên Giới ra thêm vận động mới, cùng với 25 nhà quản trị quỹ đầu tư qúôc tế, kêu gọi tất cả các công ty kỹ thuật hãy quảng bá nhân quyền và tự do trên toàn cầu.

Nhưng không ai bảo đảm rằng Hoa Lục sẽ nhẹ tay, hay các công ty Mỹ chiụ tham gia vận động dân chủ, tự do. Cho dù TT Bush tới tận Bắc Kinh, thúc giục Hồ Cẩm Đào, thì bức tường lửa vẫn vây quanh vạn dặm, Ai cũng biết thế.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.