Hôm nay,  

Cuộc Chiến Tq-vn Bí Mật 1984: Tq Đánh, Vn Mất Núi Lão Sơn

20/01/200600:00:00(Xem: 5699)
- CSVN Đã Bưng Bít, Giấu Nhẹm Thông Tin Về Cuộc Chiến Thứ 2

BEIJING -- Có phải hiệp định biên giới Việt-Hoa đã ký chỉ là để hợp thức hóa các vùng đất Trung Quốc đã chiếm của Việt Nam, mà chế độ CSVN đã không có cách nào chiếm lại nổi"

Có phải, Hiệp định trên bộ đã ký vào ngày 30/12/1999, còn Hiệp định phân định Vịnh Bắc Bộ đã ký vào ngày 25/12/2000, chỉ là để chính thức tặng luôn cho Hoa Lục các vùng đất mà CSVN không tái chiếm nổi, và đành chịu mất luôn nhiều ngàn (hay chục ngàn") cây số vuông để làm lại ranh giới, cắm mốc lại biên giới"

Cuộc chiến biên giới Hoa-Việt thực sự không hề kết thúc cuối thập niên 1970s như Hà Nội nói, mà thực ra còn dai dẳng suốt trong thập niên 1980s, theo tiết lộ của cuốn sách “Secret Records of Sino-Vietnamese War” của ba tác giả Trung Quốc -- Jin Hui, Zhang Hui Sheng và Zhang Wei Ming.

Nhưng chính phủ CSVN đã bưng bít thông tin, giấu nhẹm các chi tiết về các trận đánh những năm 1984-1988 khi Hồng Quân Trung Quốc tấn chiếm một số vùng rừng núi tỉnh Hà Giang của VN, đặc biệt trong đó nổi bật là cuộc chiến giành núi Lão Sơn trong lãnh thổ VN, theo các tiết lộ từ phía Trung Qu6c.

Trong trang web “China Defense” (Quốc Phòng Trung Quốc, nơi link:

http://china-defense.com/history/laoshan/laoshan_1.html

có đăng một phần chương 2 của cuốn sách trên, chương này nhan đề “The Battle of Mountain Laoshan, Second Sino-Vietnamese War” (Trận Đánh Núi Lão Sơn, Cuộc Chiến Hoa-Việt Thứ Nhì).

Theo trang này, bản dịch ra Anh Ngữ là của Xinhui, trong đó có dè dặt ghi rằng, “Bản phúc trình này viết bởi một Trung Đoàn Trưởng Pháo Binh Quân Đội Nhân Dân Trung Quốc trong Cuộc Chiến Hoa-Việt Thứ 2. Tôi không biết có bao nhiêu phần trong này đúng sự thực nhưng nó cho thấy gần đúng với những gì tôi đã đọc về Cuộc Chiến Hoa-Việt Thứ 2. Bản phúc trình này cho nhiều chi tiết.

“Ghi Chú:

“Núi Laoshan (Lão Sơn), cao 1422 mét trên mặt biển. Tiếng Hoa có nghĩa là Núi Già. Nuí này nằm trong lãnh thổ VN, gần biên giới Trung Quốc. Sau Cuộc Chiến Hoa-Việt 1979, núi Lão Sơn được quân VN dùng làm điểm xuất phát để thực hiện các trận đánh lớn vào Trung Quốc.

“Đầu năm 1984, trung đoàn chúng tôi nhận lệnh chiếm Nuí Lão Sơn. Ngày 18-2, tiến tới Ei-Liang. Ngày 20, tới đồi Ma-Sho Hill. Rồi 40 ngày chuẩn bị.

“Tới ngày 1-4-1984, ba đại đội tham dự “chiến dịch 142,” họ bắn vài phát và rồi lui quân để buộc quân địch bắn trả và làm lộ vị trí chúng. Chúng tôi dùng súng nặng để trấn áp. Ngày 26-4, mọi thứ sẵn sàng và Đơn Vị Đặc Nhiệm Pháo Binh 119 thành lập.

“Để đặ 1 căn cứ hỏa lực, chúng tôi tiến quân ban đêm. Không ai làm tiếng động nào. Chúng tôi gỡ cac1 khẩu Type 85. Chúng tôi ráp súng lại, sau khi đưa tới căn cứ hỏa lực. Dàn hỏa lực chỉ cac1h quân địch (CSVN) có 500 mét. Để giúp nhìn thâý đường lộ trong bóng đêm, tấm ra giường trắng được sử dụng. Súng của chúng tôi đặt kế bên phải 1 căn nhà hoang. Đại Đội 4 (để khiêu khích) quá gần quân địch (CSVN), chỉ cách 400 mét, và đaị đội này sẽ bắn thẳng.

“Vào ngày 28-4-1084, vào lúc 05:50 giờ sáng, pháo binh bắt đầu nổ. Sau 34 phút bắn pháo dồn dập, mặt đất rung chuyển. Vào lúc 06:24 giờ, bộ binh (TQ) xông lên ngay khi ngừng pháo. Quân VN phản ứng liền trong 2 phút. Loạt súng đầu bắn hạ Trung Đội Trưởng. Anh là đồng chí đầu tiên chết ở Lão Sơn. Chúng tôi bắn hỗ trợ cho bộ binh. Bộ binh chúng ta tiến lên, nhảy từ thùng đạn này sang thùng đạn pháo khác. Sau 9 phút, họ chiếm được điểm cao 662.6. Và 54 phút sau, Núi Lão Sơn rơi vaò tay chúng ta. Vào 15:30 giờ chiều, khoảng 20 đỉểm cao khác ở phía đông của điểm cao ngọn đồi 662.6 cũng bị chúng ta chiếm. Chúng tôi cũng bắn cháy xe tăng quân địch với 5 quả pháo bắn thẳng...”

Bài viết còn dài, với các diễn tiến tương tự có tính quân sự.

Cuộc chiến này kéo dài từ 1984 tới năm 1988 thì êm súng. Nhưng dân chúng Việt Nam hoàn toàn bị bưng bít thông tin, không ai biết gì về trận đánh Lão Sơn.

Có phải hiệp định biên giới chỉ là để hợp pháp hóa các vùng đất bị Hoa Lục chiếm, mà CSVN không giành laị nổi" Và vì sao Hà Nội không vinh danh các anh hùng gìn giữ đất mẹ ở tỉnh Hà Giang.

Điều cần ghi nhận: không có nguồn tin độc lập nào khác ghi nhận về Cuộc Chiến Hoa-Việt Thứ 2. Có phải Hà Nội đã bưng bít thông tin kỹ tới nổi ngay cả các hãng thông tấn AFP, AP, Reuters cũng không hề biết"

Cũng cần ghi nhận thêm, năm 1984, CSVN còn bị Mỹ cấm vận và Hà Nội vẫn chưa chịu mở cửa để hội nhập quốc tế, nên các luồng thông tin còn bị ngăn sông cấm chợ cùng với các mặt hàng khoai, sắn, bắp, bo bo...."

Phần thông tin trên do phóng viên Việt Báo trích dịch từ web http://china-defense.com.

Độc giả có thể tham khảo thêm bằng bản tin do thông tấn Viet-Land News tổng hợp, ở link: http://vietland.net/modules/news/article.php"storyid=371

với bài viết nhan đề:

“Bí Mật Lịch Sử: Trung Cộng Công Khai Đánh Chiếm Việt Nam Vào Những Năm 1984 đến Năm 1989, Đảng CSVN Đã Giấu Nhẹm Chuyện Nầy Với Nhân Dân Và Tổ Quốc Việt Nam.”

Thiết tưởng, nhà nứơc CSVN cần phải bạch hóa về các thông tin này. Nếu thật sự đã phải mất đất cho, thì hãy thành tâm sám hối, và động viên toàn dân chuẩn bị quốc phòng chu đaó hơn, đặc biệt là phải đổi sang chế độ dân chủ pháp trị mới mời gọi toàn dân toàn lực toàn tâm giữ đất được. Đặc biệt cũng phải xem lại gián điệp Trung Quốc có thể đã gài bẫy ông Lê Đức Anh và Tổng Cục 2...

Vì sao mất đất mất biển mà toàn dân không được quyền biết"

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.