Hôm nay,  

Bầu Cử Mỹ Và Cuộc Chiến Vn

21/07/199900:00:00(Xem: 7308)
Ông Mackubin Thomas Owens, một cựu chiến binh Hoa kỳ, từng phục vụ ở Việt nam, có viết một bài trên báo New York Times rằng đừng có hỏi các ứng cử viên Tổng thống Hoa kỳ là họ có từng phục vụ chiến tranh Việt nam hay không vì việc đó chẳng liên quan gì tới việc họ có khả năng lãnh đạo đất nước Hoa kỳ hay không.
Thật vậy, mỗi lần sắp có cuộc bầu cử TT, thì dư luận Mỹ thường đặt vấn đề các ứng cử viên TT đã làm gì trong thời cuộc chiến Việt nam và xem đó như một trong những tiêu chuẩn cần thiết để chứng tỏ khả năng lãnh đạo đất nước Hoa kỳ. Ông Mackubin cho rằng một câu hỏi như thế chẳng nên đặt ra chút nào cả, nhứt là khi người ta muốn xoi mói xem ứng cử viên có trốn tránh quân dịch hay tìm cách “che thân” bằng việc vận dụng sự quen biết cao cấp của chính mình hay gia đình mình để khỏi phải phục vụ trong những đơn vị nguy hiểm. Đặc biệt dư luận muốn ám chỉ ông George Bush, đương kim thống đốc tiểu bang Texas, đã tìm cách phục vụ trong không quân của tiểu bang để tránh các hiểm nguy.
Sau khi chứng minh rằng chiến tranh chẳng bao giờ là một công cuộc “kinh doanh” đồng đều, trong đó sự phân phối trách nhiệm thường là việc may rủi. Ví dụ như trong thời thế chiến thứ nhì, có một số thanh niên được miễn quân dịch. Và ngay trong những người bị gọi nhập ngũ, không phải bất cứ ai cũng phải ở trong tình trạng nguy hiểm mhư nhau. Theo ông, không phải người lính nào cũng ra chiến trường và ngay trong khi cùng ở chiến trường cũng không phải nơi nào cũng nguy hiểm như nhau.
Như vậy, không thể lấy việc có đi lính hay có phục vụ trong chiến tranh Việt nam hay không để làm thành tích ứng cử TT. Lịch sử Hoa kỳ có nhiều vị TT không hề ở trong quân ngũ, như Abraham Lincoln hay Franklin Roosevelt. Trái lại Lyndon Jonhson và Richard Nixon đều phục vụ trong quân đội. Ý ông Mackubin muốn nói rằng có phục vụ trong quân đội chưa hẳn đã giúp mình trở nên một tổng thống tốt.

Chúng tôi hoàn toàn đồng ý với ông Mackubin về quan diểm nói trên và thêm rằng vấn đề chiến tranh Việt nam càng bớt nói đi càng tốt cho đất nước Hoa kỳ. Nhắc lại chiến tranh Việt nam, một cuộc chiến đã làm tốn hao quá nhiều tiền của và sinh mạng của nhân dân Hoa kỳ để rồi chấp nhận một sự thất trận được che đậy, chỉ làm đau lòng những người đã hy sinh vì đại nghĩa tự do và dân chủ mà chiến đấu.
Nhưng không đề cập tới chiến tranh hay vấn đề Việt nam không có nghĩa là không cần rút tỉa những bài học lịch sử của sự thất bại đau thương nầy, nhất là cách đối xử giữa bạn với thù. Nhà lãnh đạo nào của Hoa kỳ cũng phải thấu hiểu vì sao Hoa kỳ đã thất bại ở Việt nam. Đây là một vấn đề nhận định tổng quát chứ không phải chỉ trên phương diện quân sự để rồi đòi hỏi các ứng cử viên TT phải phục vụ trên chiến trường Việt nam mới có giá trị. Sự thất bại của Hoa kỳ ở Việt nam không phải trên phương diện quân sự mà chính là trên phương diện chính trị, ngoại giao, tuyên truyền, văn hóa xã hội, nhứt là tâm lý.
Theo lời thú nhận của ông Robert McNamara, người phải chịu phần lớn trách nhiệm về chiến tranh Việt nam, thì vào đầu năm 1961, khi TT Kennedy bắt tay vào việc lãnh đạo đất nước Hoa kỳ, ông cũng như toàn thể nội các đều không ai biết gì về lịch sử, về văn hóa, về phong tục tập quán của dân tộc Việt nam thì làm sao mà thắng lợi được, nhất là trong một cuộc chiến mà phần chính trị, tâm lý nặng hơn là quân sự. Các lầm lẫn mà người ta đã phạm phải ở Việt nam là cứ “đếm xác” (bodies count) để phân định sự thắng bại.
Cho tới nay dường như Hoa kỳ - các nhà lãnh đạo Hoa kỳ - vẫn chưa hiểu gì về Việt nam, về bản chất thực sự của cộng sản Việt nam, để có một chính sách hữu hiệu trong giai đoạn hiện tại. Và ngay trong hàng ngũ quốc gia Việt nam trước đây, Hoa kỳ cũng chẳng phân biệt đâu là giả đâu là thiệt, để tưởng rằng những tên “bán nước cầu vinh” có thể giúp cho Hoa kỳ chiến thắng được ở Việt nam.
Bài học kinh nghiệm nào cũng đắt giá và không phải chỉ có quân nhân mới có khả năng nhận thức được những bài học kinh nghiệm dùng làm thành tích lãnh đạo đất nước. Vấn đề Việt nam là một vấn đề chính trị trên hết, Hoa kỳ cần có những nhà chính trị lão luyện hơn là những quân nhân, dù là thiện nghệ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.