Hôm nay,  

Không Có Cái Giá Rẻ Hơn

26/11/199900:00:00(Xem: 7396)
Sau khi có tin chính thức về việc Hoa Kỳ và Trung quốc đã thỏa hiệp được với nhau về một thương ước mở đường cho Trung quốc gia nhập Tổ Chức Thương Mại Quốc Tế WTO, một việc mà Trung Quốc tìm kiếm từ 13 năm nay, dư luận đồng bào các giới tị nạn Việt Nam ở hải ngoại, cho rằng không sớm thì muộn Cộng sản Việt Nam cũng phải chấp nhận ký kết thương ước với Hoa Kỳ theo các điều kiện của chính quyền Hoa Thịnh Đốn. Không có gì cho phép người ta nghĩ rằng CSVN được một cái giá rẻ hơn Trung quốc.
Ai ai trong giới người tị nạn đều biết rằng đáng lý ra Hiệp ước thương mại giữa Hoa Kỳ và Việt Nam đã được ký kết hồi tháng 9 vừa qua tại New Zealand sau khi đã thỏa thuận được với nhau hồi tháng 7, nhưng với cái thói quen đòi làm “hùng” với Hoa Kỳ như trong các lần thương thuyết quan trọng trong dĩ vãng, đặc biệt là về hiệp định Ba Lê, Cộng sản Việt Nam tìm cách yêu cầu xét lại một số điều đã được thỏa thuận, hy vọng rằng sự kéo dài các cuộc thương thuyết sẽ khiến cho Hoa Kỳ thiếu kiên nhẫn mà chấp nhận các đề nghị của họ.
Thật ra thì họ đã nhầm. Đối với Trung Quốc, Hoa Kỳ có nhiều lý do để nhân nhượng: Trung quốc có một thị trường 1 tỷ 300 triệu dân với sức tiêu thụ gấp đôi, gấp ba người Việt với một dân số chưa tới 80 triệu. Sự chiếm lĩnh được thị trường Trung Quốc là một vấn đề trọng đại đối với Hoa Kỳ nên họ đã có ít nhiều nhượng bộ đối với Trung Quốc, ví dụ như việc bằng lòng từ bỏ đề nghị của thủ tướng Chu Dung Cơ hồi tháng Tư rằng các công ty truyền thông viễn liên có thể nắm 51% cổ phần trong các công ty hỗn hợp, để chỉ giữ có 19 hay 50% như trong thỏa ước. Việc nhượng bộ của Hoa Kỳ đối với Trung Quốc không phải là không có lý do vững chắc vì tầm quan trọng của thị trường Trung Quốc đối với Hoa Kỳ, nhưng còn đối với Việt Nam thì rõ ràng là một việc khác biệt. Hoa Kỳ năm 1999 không còn là Hoa Kỳ của năm 1973 muốn rút chân ra khỏi Việt Nam và lấy tù binh về để CSVN nghĩ mình có thể yêu sách cho Hoa Kỳ phải nhượng bộ, qua việc kéo dài những cuộc thương thuyết.

Vì thế, việc Thủ tướng Trung Quốc Chu Dung Cơ, tháng tới sẽ tới Hà Nội, chỉ có thể xem như hối thúc Hà Nội phải ký thương ước với Hoa Kỳ, chứ không phải để cản trở việc đó. Các giới quan sát chính trị ở Hà nội cho rằng ngoài những vấn đề liên quan giữa hai nước, Thủ tướng Trung quốc Chu Dung Cơ sẽ hôí thúc CSVN nên thỏa hiệp với Hoa Kỳ, bởi lẽ Trung quốc không muốn mình cô đơn trước một tổ chức có 135 hội viên. Trung quốc cần có người ủng hộ và đi đôi với mình trong tổ chức đó, để chống đối hay lung lạc tổ chức hiện đang còn trong vòng tổ chức, chứ chưa hẳn đã có những qui củ thực sự cụ thể và vững chắc. Mẹ hát có con khen hay bao giờ cũng tốt hơn là Trung Quốc đơn thương độc mã đối đầu với 135 hội viên khác trong tổ chức WTO, lại gặp thêm Đài Loan có thể cũng sắp vào.
Hơn nữa, các giới am hiểu về cộng sản nói chung, cho rằng cộng sản Trung Quốc và Việt Nam, nếu bị ép buộc phải ký kết thương ước với Hoa Kỳ thì bao giờ cũng tìm cách lẩn tránh, tìm cách hủy bỏ những điều cam kết bất lợi cho họ, vì bản chất của cộng sản. Gia nhập tổ chức WTO xong, CSVN và Trung Quốc có thể phối hợp hành động để làm sao cho có lợi cho họ, chứ không phải gia nhập Tổ Chức Thương Mại Quốc Tế để xây dựng một cái gì tốt đẹp cho thế giới. Chỉ có những người ngây thơ mới tin tưởng được tấm lòng thành của người Cộng sản dù đó là Cộng sản Việt Nam hay Trung Quốc.
Hiện nay, ngay sau hội nghị Trung Ương Đảng Kỳ rồi bế mạc, CSVN vẫn chưa dứt khoát việc ký kết thương ước với Hoa Kỳ, nhưng sau khi Chu Dung Cơ tới Hà Nội vào tháng tới, người ta sẽ thấy CSVN thay đổi thái độ. Sự tiên đoán này của các giới quan sát chính trị tại Hà Nội có thể không phải là một sự sai lầm đối với sự lệ thuộc hiện nay của Hà Nội đối với người anh em “môi hở răng lạnh”.
Cái mà người ta có thể chắc chắn nhứt là CSVN không thể trả một cái giá rẻ hơn là những gì họ đã thỏa thuận từ tháng 7 rồi, nhưng cũng hy vọng rằng Hoa Kỳ đừng tưởng mình đã chiếm thế thượng phong để khinh thường kẻ địch khi họ cố kết với nhau để chống lại Hoa Kỳ trong việc thi hành những gì đã ký kết.
Lẽ dĩ nhiên Hoa Kỳ không phải là anh khổng lồ chỉ có xác nhưng không hồn, nhưng từ đây cho tới khi Trung Quốc và CSVN chịu thi hành đúng đắn những gì họ ký kết, con đường vẫn còn khá xa và Hoa Kỳ phải luôn luôn cảnh giác và vận động các áp lực cần thiết để CS Việt Nam và Trung Quốc, dù có cố kết với nhau, cũng không đâm thủng được phòng tuyến của thế giới tự do.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.