Hôm nay,  

Việc Làm Đang Vượt Biên

18/05/200300:00:00(Xem: 4888)
Rất nhiều việc làm tại Hoa Kỳ đang dần dần biến mất, để sẽ co cụm bớt hoặc có khi sẽ không xuất hiện lại nữa. Đưa việc ra nước ngoài sẽ đỡ tốn kém hơn nhiều. Nan đề sẽ là, Hoa Kỳ phải tạo ra các việc làm mới, có thể là trong lĩnh vực mới, để bù đắp cho hiện tượng các công ty đưa việc làm ra nước ngoài để tiết kiệm.
Cứ xem như hãng Coca-Cola. Theo báo Atlanta Journal-Constitution đầu tuần này, 15% những việc làm về tin học của hãng Coca-Cola đã đặt tại nước ngoài, và dự kiến trong tương lai 70% việc đó sẽ giao ra nước ngoài, chủ yếu là ở Aán Độ. Vậy rồi các chuyên viên tin học Hoa Kỳ làm sao mà sống" Câu hỏi này cực kỳ nhức nhối, bởi vì hiện công việc tại Hoa Kỳ đang vượt biên với tốc độ ào ạt, phần lớn trong ngành kỹ thuật tin học.
Theo hãng tin CNN/Money ghi nhận, dẫn theo bản nghiên cứu năm ngoái của Gartner Inc., một công ty tham vấn kỹ thuật, "Vào năm 2004, hơn 80% các ban giám đốc các công ty Mỹ sẽ phải bàn về việc đưa một phần việc làm ra hải ngoại, và hơn 40% công ty Mỹ đã hoàn tất xong việc thử nghiệm hay là sẽ đưa dịch vụ tin học ra hải ngoại làm."
Nếu bạn kết hợp tình hình đó, với các bản đồ hình cổ phiếu xuống dốc ba năm qua của các thị trường chứng khoán Mỹ thì sẽ thấy Tổng Thống Bush sẽ rất là vất vả để giaiûi quyết nạn thất nghiệp Hoa Kỳ. Nhưng khuynh hướng việc làm vượt biên thì dường như không cách nào cản nổi, khi các nhân viên hải ngoại đó càng lúc càng được huấn luyện kỹ hơn, đặc biệt nếu họ đã từng làm việc ở Mỹ theo diện visa tạm thời.
Một bản thăm dò 145 công ty Mỹ, do hãng Forrester Research thực hiện, cho thấy 88% các công ty muốn giao thầu dịch vụ ra hải ngoại đã nói rằng tiền họ trả cho các hãng thầu hải ngoại thu giá trị cao hơn là trả cho các nhà thầu trong đất Mỹ, trong khi 77% nói là các nhân viên hải ngoại làm việc có phẩm chất tốt hơn. Cũng lạ, nếu nói thợ may Việt Nam siêng hơn và giỏi hơn thợ may Mỹ thì cũng có thể đúng, nhưng nếu nói chuyên gia tin học Aán Độ giỏi hơn chuyên gia Mỹ thì cũng còn tùy.
Thế cho nên, các đại công ty đều nhìn ra hải ngoại, và việc làm đã và đang tha hồ vượt biên.
Nhà phân tích John McCarthy của Forrester viết trong bản tường trình đó rằng, "Trong vòng 15 năm nữa, có 3.3 triệu việc làm trong kỹ nghệ dịch vụ Hoa Kỳ và 136 tỉ đô la tiền lương sẽ chạy ra hải ngoại, tới các nước như Aán Độ, Trung Quốc và Phi Luật tân. Kỹ nghệ tin học sẽ dẫn đầu màn vượt biên ào ạt này."

Cứ đối chiếu hai hình ảnh thì sẽ thấy, khi có ai thua thì sẽ có người thắng: tiêu xài cho kỹ thuật của các công ty Mỹ đã “lặn xuống dưới mặt nước” kể từ khi hàng loạt bong bóng cổ phiếu trong cuối thập niên 1990s vỡ ra trong năm 2000, thì các nước như Aán Độ, Trung Quốc, Aùi Nhĩ Lan, Israel và Phi Luật Tân đều phát triển bùng nổ hiện tượng xuất cảng dịch vụ tin học.
"Các nhà phân tích từng tiên đoán là xuất cảng nhu liệu của Aán vào Mỹ sẽ giảm xuống vì các hãng Mỹ cắt giảm tiêu xài thì lại kinh ngạc thấy là thực ra, xuất cảng vào Mỹ vẫn tăng đều đặn," theo tường trình của National Association of Software and Services Company, một hiệp hội tin học ở Aán Độ.
Hội này tiên đoán là kỹ nghệ của Aán Độ về "thầu làm tiến trình doanh nghiệp," hay là "thầu xử lý doanh nghiệp" -- nhóm chữ này là "business process outsourcing" trong đó có cả các trung tâm nhận trả lời điện thoại cho các khách hàng các công ty Mỹ - sẽ xuất cảng từ 21 tỉ đô tới 24 tỉ đô trị giá dịch vụ vào năm 2008, và sẽ thuê hơn 1.1 triệu nhân viên Aán Độ.
Những nhân viên này - chỉ mới trong lĩnh vực rất là hẹp của "tiến trình doanh nghiệp" đó - sẽ thay thế cho khoảng 1 triệu nhân viên Hoa Kỳ, theo so sánh của công ty tham vấn Gartner. Đó là mới nói riêng về Aán Độ thôi, chưa kể các nước khác.
Các đại công ty có tính cách biểu tượng cho Hoa Kỳ như Microsoft, Intel, Citigroup, Hewlett-Packard, Procter & Gamble, AT&T và AIG đều đã thuê các công ty Phi Luật Tân làm trung tâm trả lời điện thoại, và làm các dịch vụ tin học.
Thử nhìn vào một trung tâm trả lời phone tại tỉnh Pampanga của Phi, 850 nhân viên Phi Luật Tân đón nhận và trả lời các cú phone cho công ty America Online - hãng nối mạng Internet lớn nhất Hoa Kỳ.
Hình như thời hoàng kim của các chuyên viên tin học Hoa Kỳ qua rồi. Nhưng không riêng tin học, nhiều ngành khác cũng vậy. Các xưởng may rủ nhau đóng cửa, vì chịu không nổi hàng Trung Quốc và Việt Nam bán giá quá rẻ. Ngành thép cũng thế. Nan đề càng lúc càng lớn thêm, mà hướng giải quyết vẫn chưa sáng tỏ. Bây giờ chỉ thấy là kỹ nghệ quốc phòng đang lên và tình hình giá dầu rẻ trong nhiều năm tới rồi sẽ giúp được Mỹ hồi phục sớm. Nếu không có một cú khủng bố nào dữ dội cỡ 9/11 nữa.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.