Hôm nay,  

Thế Hệ Trẻ Trước Vận Mệnh Dân Tộc

27/12/200700:00:00(Xem: 9594)

Chỉ cần qua lời của phát ngôn viên Lê Dũng, thì biết chính Nhà nước Việt nam, chứ không ai khác, đã khẳng định tình trạng lãnh thổ Việt nam đang bị Trung Quốc xâm phạm và thái độ của Việt nam là phản đối. Như vậy việc biểu tình phản đối Trung quốc là xuất phát từ thực tế và là phản ứng cùng chiều với chính phủ Việt nam, thậm chí là hưởng ứng, là hỗ trợ cho chính phủ (chứ không chống lại), sao nhà nước Việt nam lại ngăn cản quyết liệt việc biểu tình"

Đã xuất hiện hai lý do giải thích cho hành động chống biểu tình của nhà nước Việt nam.

1/ Lý do thứ nhất, bảo sự biểu tình là do các lực lượng thù nghịch kích động (nhưng không đưa ra được bằng chúng thuyết phục nào). Khi xảy ra một vụ việc chấn động như vậy thì đương nhiên khắp nơi phải đưa tin, người đưa tin có quyền ủng hộ kẻ yếu, ủng hộ những người yêu nước chống lại phía xâm lược vi phạm luật pháp quốc tế. Người nước ngoài cũng còn ủng hộ huống chi chính người Việt nam" Ủng hộ bằng lời trên báo chí đã quý mà nếu ủng hộ bằng việc làm còn đáng quý hơn. Không người lương thiện nào lại coi những sự ủng hộ cho chính nghĩa như thế là kích động!

Lo sợ các cuộc biểu tình sẽ bị lợi dụng để chống nhà nước ư" Xin thưa,chẳng đợi nhà nước phải khuyên can mà tự những bạn trẻ biểu tình đã rất có ý thức đề phòng sự lợi dụng ấy nếu có. Họ mang quốc kỳ, họ hát vang các bài ca yêu nước và kháng chiến. Họ bảo nhau đề phòng: nếu có kẻ lạ mặt len vào hàng ngũ để làm những điều chia rẽ hoặc quá khích, hoặc đi chệch mục tiêu bảo vệ bờ cõi thì phải gạt ra, phải tẩy chay, phải chống lại. Họ đúng mực và giữ gìn như thế, sao có thể vu khống cho họ được"  Còn thói lợi dụng của người đời thì bao giờ cũng có, sợ cũng chẳng được. Những danh nghĩa càng đẹp đẽ như chủ nghĩa yêu nước càng rất dễ bị lợi dụng để vơ vét lợi quyền riêng, nhưng chẳng lẽ vì sợ sự lợi dụng ấy mà những người tử tế lại kiêng không dám yêu nước nữa ư" Cấm nhân dân biểu tình đòi lãnh thổ bị xâm lăng thì dẫu vì lý do này hay lý do khác đều có tác dụng tiếp tay cho phía xâm lược, giúp cho vụ xâm lược này được êm xuôi, trót lọt.

Để êm xuôi trót lọt mọi chuyện, người ta luôn dùng một lý sự thoạt nghe rất thuận tai "phải giữ ổn định, không nên gây xáo trộn, vì có ổn định mới phát triển được". Nhưng lý sự này chỉ là một nguỵ biện (xin mổ xẻ nguỵ biện này trong một dịp khác).

Tóm lại, biểu tình tốt thì cứ phải biểu tình, nếu phát hiện kẻ lợi dụng để chống lại đất nước (có bằng chứng) thì ta trị tội. Nếu có kẻ xấu xen vào để kích động thì ta vạch mặt, không cho nó tác động xấu vào cuộc biểu tình, chứ không vì thế mà quy chụp hết thảy. (Tuy nhiên, để tránh bớt sự căng thẳng, ta có thể nhân nhượng, tạm thời không cần biểu tình trước Sứ quán hay Lãnh sự quán mà chỉ tuần hành qua các phố như đã diễn ra).

2/ Lý do thứ hai, bảo sự biểu tình làm "ảnh hưởng đến quan hệ hai nước".

Phải nói thẳng rằng thế giới ngạc nhiên về hành động xâm lấn của Trung quốc thì ít (vì sự bành trướng của Đại Hán thì có gì đâu mới lạ") mà ngạc nhiên về sự ứng xử bạc nhược của Việt nam thì nhiều: Khi cướp trắng lãnh thổ Việt nam để xây thành phố người ta không hề lo "ảnh hưởng đến quan hệ", mà người Việt nam mất đất đai lại phải nín thinh theo yêu cầu của họ để giữ quan hệ thì lạ thật" Cách ứng xử đó không "đậm đà bản sắc dân tộc" chút nào, khi dân tộc đó vẫn còn là dân tộc của bà Trưng bà Triệu, của những Lý Thường Kiệt, Nguyễn Trãi, Quang Trung... Ông cha mình có giảng hoà là chỉ giảng hoà sau khi đã đánh cho quân xâm lược tơi bời, đã giành được thắng lợi trong tay! Có dòng máu yêu nước ấy trong huyết quản, những thanh niên- sinh viên kia liệu có phải chờ ai kích động, hay chờ ai cho phép mới biết phải làm gì khi đất nước bị xâm lấn chăng"

Là một người Việt nam, hiểu quan hệ lịch sử của nước mình với nước láng giềng khổng lồ, không một ai có thể tin rằng dùng mấy câu nói suông về "bằng chứng có chủ quyền" và kiên quyết "không làm ảnh hưởng đến quan hệ hai nước" mà có thể thắng một kẻ cường bạo đã bất chấp công lý, hòng giành lại được lãnh thổ đã mất.

Xin trịnh trọng hỏi rằng: Ai là người tin rằng với cung cách mềm oặt và thầm kín đó mà giành lại được lãnh thổ thì xin phát biểu lên cho cả nước cùng nghe để mọi người cảm nhận được trí tuệ và nhân cách siêu việt ấy! Nếu không có vị lãnh đạo nào dám đứng ra trước nhân dân, giơ tay thề sẽ dùng phương pháp nhu mì trong phòng kín ấy để giành lại hai quần đảo cho tổ quốc thì xin hãy đừng ngăn chặn, đừng đánh đập những người yêu nước đang biểu dương ý chí dân tộc để bồi thêm sức mạnh và nhuệ khí cho chính phủ để chính phủ đương đầu với kẻ cướp đất!

Trường hợp này, nếu ở một nước như Pháp, Nhật, hay Hàn quốc chẳng hạn... (là những nước mà ta đang rất khen ngợi) thì dứt khoát đã có rất nhiều cuộc biểu tình lớn của dân, chưa phải nhằm vào nước xâm lược, mà trước hết chĩa vào chính sách mềm yếu của chính phủ đã để mất lãnh thổ (và chính phủ ấy có thể bị đổ để một chính phủ xứng đáng khác lên thay). Nhưng những thanh niên Việt nam chưa làm điều ấy, họ chỉ đứng sau nhà nước, hỗ trợ cho nhà nước được cứng rắn thêm, chĩa mũi nhọn phản đối kẻ xâm lấn, để cùng nhau giành lại miền đất ông cha để lại. Hỏi ở đâu có một nhân dân nhu mì, nhân hậu đến thế đối với chính quyền"

Những thanh niên-sinh viên biểu tình, chỉ với tay không và lá cờ đỏ, chẳng có gì để chống đỡ trước bạo lực, chứ đừng nói đến chuyện gây ra bạo lực. Nếu sử dụng tất cả bạo lực của nhà nước, có thể tạm thời đẩy lui những người yêu nước trẻ tuổi ấy, nhưng lịch sử bất khuất của cha ông sẽ ghi lại điều gì, một vết son hay một vết chàm nhục nhã" Tôi mong và tôi "xin" những người đang có trọng trách với đất nước này hãy cân nhắc!

Rất có thể nhà nước sẽ nhận ra hành động tiên phong của những người yêu nước dũng cảm này (1) là quá hợp đạo lý, thu phục được lòng người, nên muốn dẹp đi để thay bằng một kịch bản muộn màng nào đó của mình. Nhưng những chủ nhân của đất nước rất trẻ trung, thông minh và dũng cảm này một khi đã chính thức xuất hiện thì không phải là đàn gà để muốn nhốt vào chuồng lúc nào cũng được. Dân tộc đã nhận diện được chân dung của một thế hệ dấn thân (chữ của luật sư trẻ Lê Công Định), một thế hệ anh hùng mới, mà những thế lực đang cơn tàn lụi, dù dùng mọi thủ đoạn tinh khôn hay gian ác cũng không dập tắt được (2).

Phẩm chất rất trẻ mà kế tục được truyền thống dân tộc ấy chẳng những không thể bị dập tắt, mà trái lại sức thuyết phục của nó lại trở thành một lằn ranh, một chất thuốc thử để phân định kẻ nào chống nó là phi nghĩa, là chống dân tộc. Trước sự phân định rạch ròi khó nguỵ trang ấy, nhiều trí thức, nghệ sĩ đã vượt lằn ranh, sang bên chính nghĩa.

Lòng yêu nước tự phát rất hồn nhiên của tuổi trẻ không chút hận thù, họ gần nhau rất dễ dàng, tha thứ cho nhau rất dễ dàng, hợp sức với nhau rất dễ dàng, chẳng những mở lối ra cho một chủ nghĩa yêu nước rất tự nhiên, phi đấu tranh giai cấp, mà có thể còn mở ra khả năng hoà giải dân tộc đang là nan đề rất bế tắc đối với các thế hệ cha anh đã quá nặng nợ quá khứ. (Đấy mới là tiềm năng, có thành hiện thực hay không còn do thế hệ trẻ này rồi đây có điều kiện và khả năng tự vượt qua được những nọc độc, những gông cùm và cạm bẫy hữu hình và vô hình đang bao vây họ hay không").

Chỉ biết trước mắt rất nhiều người chúng ta đều phải chịu ơn những bạn trẻ dũng cảm ấy.

Nhà nước phải cảm ơn, rằng họ đã tự nguyện tiếp tay cho mình, tạo áp lực để mình có thêm sức mạnh mà làm tròn sứ mệnh với đất nước!

Đảng Cộng sản và Ban Văn hoá Tư tưởng (nay đã trở lại tên Ban Khoa giáo) phải cám ơn họ, bởi không có họ thì chẳng lẽ thế hệ trẻ của đất nước này chỉ toàn những thanh niên thoái hoá trong tình dục buông thả, trong ma tuý, trong đâm chém nhau, trong thú vui nhảy nhót thâu đêm, trong quan hệ thày trò "đổi tình lấy điểm"...mà chính báo chí nhà nước cũng đã phơi bày suốt những năm qua"

Những trí thức, nhà báo, nhà văn có tên tuổi phải cám ơn họ, vì họ đã xung phong gánh cái trọng trách mà đáng lẽ ra mình phải đi đầu!

Những đảng viên và cán bộ hưu trí, trong đó có tôi và nhiều anh em khác, phải cám ơn họ vì chúng tôi tuy có chút lòng ưu tư về đất nước nhưng tuổi già sức yếu, trăm mối bộn bề... không thể xuống đường như những anh chị em trẻ.

Rồi đây, dù với một kết thúc nào đấy thì những ngày này cũng sẽ qua đi, nhưng những khuôn mặt trẻ yêu nước hôm nay sẽ lưu lại mãi.

Trước hồn dân tộc thiêng liêng, tôi xin nói lời của cá nhân tôi, một công dân bình thường, tài hèn sức yếu: Tôi chịu ơn họ!

Đà lạt 20-12-2007

HSP

(1) Khẩu hiệu ứng xử của nữ blogger Tạ phong Tần là: Kiến nghĩa bất vi, vô dũng dã! Lâm nguy vô cứu mạc anh hùng! (thấy việc nghĩa mà không làm là hèn, gặp nguy không cứu thì đừng xưng là anh hùng!).

(2) Đã xuất hiện mưu mẹo mới của kẻ cướp nước và bán nước, xin trích nhật ký tức thời của một Blogger trẻ để biết sự nhạy cảm chính trị của họ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.