Hôm nay,  

Nhìn Hồng Kông Biểu Tình, Nghĩ Về Cơ Hội Cho Việt Nam

04/10/201400:00:00(Xem: 4575)
Tình hình Hồng Kông đang nóng lên từng ngày. Sinh viên, các nhà hoạt động dân chủ quyết tâm không lùi bước trước sự đàn áp của cảnh sát, tiếp tục chiếm đóng khu thương mại trung tâm. Chính quyền Hồng Kông khuyên người biểu tình nên giải tán, vì Bắc Kinh sẽ không nhượng bộ yêu cầu của họ về dân chủ. Chính quyền Bắc Kinh cũng tỏ ra cứng rắn hơn, và bắt đầu cảnh báo những “âm mưu can thiệp từ nước ngoài vào sự bất ổn của Hồng Kông”, đặc biệt nhấn mạnh Mỹ và Anh. Chính quyền Đài Loan đã chính thức lên tiếng ủng hộ phe biểu tình Hồng Kông, nói Bắc Kinh phải lắng nghe ý kiến của người Hồng Kông.

Hãy nghe những tiếng nói quả cảm, nhân ái của người biểu tình. Một người phụ nữ nói với cảnh sát: "Tôi chỉ là bà nội trợ, ko hiểu biết nhiều nhưng cũng hiểu rằng các em học sinh làm đúng. Anh cảnh sát ơi! Đừng dùng bạo lực, tôi đau xót quá. Tôi van anh! Hãy dừng tay (đừng xịt hơi cay), đừng sát hại học sinh". Sinh viên Joshua Wong nói trước khi bị bắt: "Tôi không muốn cuộc đấu tranh cho dân chủ phải truyền lại cho đời sau. Đây là trách nhiệm của chính thế hệ chúng tôi". Edward Yeung, 55 tuổi, một tài xế taxi nói với hàng rào cảnh sát trước mặt: "Nếu tôi không đứng lên hôm nay, tôi sẽ ghê tởm bản thân mình trong tương lai. Ngay cả khi phải bị khép tội hình vì hành động này thì đó sẽ là một điều vinh quang”.

Trước tình hình như vậy, người ta vẫn chưa thể tiên đoán kịch bản nào sẽ diễn ra tại Hong Kong. Trong năm nay, cả thế giới đang hồi tưởng lại sự kiện tàn sát Thiên An Môn tại Trung Cộng 25 năm trước. Liệu Trung Cộng dám tái diễn lại một Thiên An Môn tại Hong Kong hay không? Những ai đã có kinh nghiệm về các chính quyền cộng sản, đặc biệt là tính tàn bạo, phi nhân của cộng sản Trung Cộng đều trả lời hoàn toàn có thể. Chủ nghĩa Đại Hán sẽ khiến chính quyền Bắc Kinh không từ bỏ một hành động dã man nào để thống nhất Trung Hoa.

Trông người mà nghĩ đến ta. Nhiều người Việt trong và ngoài nước đã thử kết nối sự kiện Hồng Kong đấu tranh đòi dân chủ, với phong trào yêu nước chống Tàu ở trong nước Việt Nam. Hong Kong gởi cho ta những tín hiệu gì?

Điều đầu tiên người Việt phải thấy là Trung Cộng không phải là một cường quốc ổn định, bền vững, không có khả năng bị đánh bại. Cũng vì tư tưởng chủ bại này mà chính quyền CSVN, và nhiều người dân Việt yêu nước cũng bi quan về khả năng độc lập, thoát Trung của dân tộc Việt. Thực sự thì Trung Cộng là một gã khổng lồ đi trên đôi chân đất sét. Bản thân Trung Cộng đang chứa đựng những mâu thuẫn nội tại quá lớn, tạo ra những bất ổn mà chính họ chưa có cách giải quyết. Chủ nghĩa “đại Hán” của họ không được chính những “tiểu Hán” ủng hộ. Hồng Kong và Đài Loan là hai thí dụ điển hình.


Cũng là Hán tộc, nhưng nhiều người Đài Loan khẳng định “I am Taiwanese, not Chinese!”. Cũng là Hán tộc, nhưng những người yêu tự do, dân chủ của Hong Kong đã không chấp nhận làm tôi tớ cho chính quyền độc tài Bắc Kinh. Những con chim khi đã được bay lượn trong bầu trời tự do, sẽ không bao giờ chịu trở lại trong chiếc lồng ngục tù.

Trong Hán tộc đã mâu thuẫn như vậy, những dân tộc đang bị Trung Cộng xâm chiếm cũng đang tìm mọi cách để thoát Trung. Tây Tạng, Tân Cương là những thùng thuốc nổ âm ỉ trong lòng Trung Cộng. Chỉ cần một tác động đúng lúc, vào một thời điểm thích hợp, Trung Cộng có thể bị phân ra thành từng mảnh giống như Liên Ban Xô Viết trước đây.

Dân tộc Việt Nam phải biết tận dụng tử huyệt này của kẻ thù. VIệt Nam phải mạnh dạn đứng về hàng ngũ các quốc gia đang có mâu thuẫn, tranh chấp với Trung Cộng như Nhật, Hàn Quốc, Ấn Độ, Tây Tạng, Phi Luật Tân… Trong thời điểm Trung Cộng còn mạnh như hiện nay, nếu có liên kết này, khả năng Việt Nam bị Tàu thôn tính cũng khó xảy ra hơn là tình trạng đang bị xâm lấn dần dần như hiện nay, do chính quyền CSVN không dám có thái độ dứt khoát với kẻ thù.

Nói vậy để thấy bài toán khó nhất của việc chống Tàu của dân tộc Việt không phải là do Tàu quá mạnh, hay dân Việt không có đủ khả năng làm được. Vấn đề cốt lõi là chính quyền CSVN đã quá lệ thuộc vào kẻ thù từ gần một thế kỷ qua. Vì quyền lợi cá nhân và của đảng. Vì không tin vào khả năng thoát Trung của dân tộc. Với một chính quyền bạc nhược như vậy, một Hội Nghị Diên Hồng sẽ không bao giờ có để mà thống nhất lòng dân chống giặc. Và đây chính là điều mà Trung Cộng mong muốn, khi họ vẫn muốn duy trì đảng CSVN để cai trị người Việt Nam.

Có thể kết luận rằng “thoát Trung” và “dân chủ, nhân quyền” là hai mục tiêu không thể tách rời của dân tộc Việt Nam. Các nhà yêu nước, đấu tranh dân chủ nhân quyền trong nước phải tìm cách đoàn kết lại với nhau để tạo sức mạnh như người Hồng Kong đang làm. Khi những cuộc biểu tình bất bạo động ở Việt Nam thu hút được hàng chục ngàn người tham gia như ở Hong Kong, khả năng thành công sẽ lớn hơn rất nhiều.

Tương lai Việt Nam nằm trong tay của thế hệ trẻ, của những người yêu nước, những người đang bị áp bức bóc lột tại Việt Nam.

Dân Việt (Bài viết được tác giả gửi đến SBTN)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chúng ta đang sống trong kỷ nguyên số, nơi mọi thứ đều được đo bằng thuật toán: nhịp tim, bước chân, năng suất, thậm chí cả tình yêu. Thuật toán không có tình cảm, nhưng khôi hài vì chúng ta điều khiển thuật toán bằng cảm xúc.Máy móc có thể xử lý hàng tỷ dữ liệu mỗi giây, còn con người — chỉ cần một tưởng tượng — mọi thứ biến hoá. Cảm xúc lan truyền nhanh hơn tin tức, giận dữ được tối ưu hóa bằng công nghệ, và hạnh phúc được đong đếm bằng lượt thả tim. Chúng ta tưởng mình tiến hóa thành sinh vật lý trí, nhưng thật ra chỉ là sinh vật cảm xúc có Wi-Fi. Trong khi AI đang thao túng mọi lãnh vực, chúng ta loay hoay với cảm xúc, thao túng mọi ý nghĩ, hành vi.
Năm 2025 sắp khép lại, và theo thông lệ hàng năm, các nhà từ điển trên thế giới lại đi tìm từ ngữ để chọn đặt tên cho cái mớ hỗn độn mà nhân loại vừa bơi qua trong năm. Oxford chọn cụm từ “mồi giận dữ” (rage bait). Theo các nhà ngôn ngữ học của Oxford, đây là cách tiếng Anh vẫn thường vận hành: hai chữ quen thuộc — “giận dữ” và “mồi nhử” — ghép lại trong bối cảnh trực tuyến để tạo nên một ý niệm mới: thứ nội dung bày ra để cố tình khêu gợi bản tính nóng nảy của người xem, người đọc, khiến thiên hạ phải lao vào vòng tranh cãi chỉ để cuối cùng bấm thêm một cú “tức” nữa.
Tài năng như ông vua tiểu thuyết kiếm hiệp Kim Dung cũng chỉ có thể tạo ra những vị tướng phản diện nhưng có võ công cao cường và chí lớn, chứ không thể giả mạo làm tướng. Mộ Dung Phục, tức Nam Yến Quốc, là một trong nhiều ví dụ. Mộ Dung Phục là kẻ háo danh, không từ thủ đoạn để đạt mục đích. Hắn sẵn sàng bỏ quên nhân nghĩa, thậm chí phản bội anh em, bạn bè, để leo lên nấc thang quyền lực, khôi phục nước Yên. Nhưng vẫn là một kẻ võ công cái thế. Đối thủ của Mộ Dung Phục là anh hùng chính nghĩa Kiều Phong. Bởi vậy, mới có câu "Bắc Kiều Phong, Nam Mộ Dung" để chỉ hai cao thủ võ lâm mạnh nhất thời bấy giờ. Vậy mà nước Mỹ hôm nay lại có bộ phim kỳ quái về một kẻ giả danh tướng, khoác lên mình chiếc áo quyền lực để công kích một anh hùng, một đại tá Hải Quân, một phi hành gia của NASA, một người yêu nước đích thực.
Trong lúc hàng triệu người không đủ thực phẩm để ăn, chính quyền của Tổng thống Donald Trump lại để mặc cho nông sản thối rữa hàng loạt ngoài đồng, trong kho bãi, và thậm chí còn trực tiếp tiêu hủy hàng ngàn tấn thực phẩm viện trợ. Tất cả đều nhân danh mục tiêu “nâng cao hiệu quả” của bộ máy chính phủ. Những thay đổi quyết liệt trong chính sách thuế quan, các cuộc bố ráp di dân gắt gao và cắt giảm các chương trình hỗ trợ người dân như tem phiếu thực phẩm đã khiến nông dân kiệt quệ vì thiếu nhân lực và vốn liếng. Nông sản thì bị bỏ mặc cho mốc meo trong kho và thối rữa ngoài đồng, trong khi hàng triệu người dân rơi vào cảnh đói kém. Đó là chưa kể đến những trường hợp chính quyền trực tiếp tiêu hủy nguồn thực phẩm hoàn toàn có thể sử dụng được.
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.