Hôm nay,  

Tại Sao Giết Người Tại Sao Bị Người Giết *

18/07/202500:00:00(Xem: 1872)
hình ghép

Trong lúc hoảng sợ chạy trốn ICE, ông Jaime Alanís Garcia đã rơi xuống từ ngôi nhà “greenhouse” ở độ cao 30 feet. Người ta đưa ông đến bệnh viện trong tình trạng gãy cổ và bể hộp sọ. Hơn một ngày hôn mê trong bệnh viện, chiều thứ Bảy, ông Garcia qua đời. Cháu gái của Ông Yesenia Duran đăng ảnh này trên Instagram với hàng chữ: “Bạn sẽ không thấy điều này trên tin tức. Cậu của tôi đang ở nông trại Camarillo Farm. Ông bị ICE rượt đuổi và ông té xuống từ độ cao 30 feet. Hiện đang hôn mê trong ICU. Xin cầu nguyện cho Ông. Ảnh: từ Instagram và trang Go Fund Me tại https://www.gofundme.com/f/jaime-alanis-farm-worker-glasshousefarms

 

 
Tất cả đã quá muộn với Jaime Alanís Garcia, một nông dân làm việc ở nông trại Glass House Farms.

Camarillo

Những người đấu tranh cho quyền hợp pháp của di dân có trong Tu chính án thứ Tư và thứ Năm của Hiến Pháp, vui mừng gọi phán quyết của chánh án liên bang hôm thứ Sáu 11/7 là “chiến thắng.” Chánh án Maame E. Frimpong ra phán quyết các cảnh sát di trú ở Nam California phải tạm dừng việc bắt giữ, tra hỏi di dân chỉ dựa vào chủng tộc hoặc ngôn ngữ Tây Ban Nha. Nhưng Jaime Alanís Garcia, 57 tuổi, người làm việc ở nông trại Glass House Farms, quận Ventura 10 năm, đã không có cơ hội vui với chiến thắng tạm thời này. Với ông, và gia đình ông, tất cả đã quá muộn.

ICE đã thực hiện cuộc đột kích quy mô lớn ở nông trại Glass House Farms gần Camarillo, quận Ventura hôm thứ Năm 10/7. Đoạn video ghi lại cảnh những chiếc xe bọc thép có chữ Police rượt đuổi theo nhóm nông dân tháo chạy hoảng loạn. Càng chạy, xe càng lao tới, bất kể có người đang cố bám vào đầu xe để chặn bánh xe lăn. Súng hơi, đạn cay mù mịt trên cánh đồng từng rất yên ả với những cây cà chua, dưa leo, và cây cannabis có giấy phép.

Trong lúc hoảng sợ chạy trốn, ông Jaime Alanís Garcia đã rơi từ xuống từ ngôi nhà “greenhouse” ở độ cao 30 feet. Người ta đưa ông đến bệnh viện trong tình trạng gãy cổ và bể hộp sọ. Hơn một ngày hôn mê trong bệnh viện, chiều thứ Bảy, ông Garcia chết.

Cháu gái của ông là Yesenia Duran, trả lời qua Instagram, xác nhận ông đã không thể qua khỏi sau hơn một ngày nằm viện trong tình trạng nguy hiểm.
“Chúng tôi nhận được tin chú của tôi đã chết lúc 4 giờ 38 phút chiều nay (thứ Bảy 12/7). Chú tôi là nguồn lao động trong gia đình của ông, một người xứng đáng được tôn trọng. Chú đi làm ở Glass House Farms để gửi tiền về cho vợ và con gái ở Mexico.”

Những người nông dân làm việc ở nông trại trong tình trạng hỗn loạn và sợ hãi. Một số đã bị giam giữ. Những người khác bị chấn thương tâm lý, “và chú Jaime đã chết,” Yesenia Duran nói.

Bà Teresa Remero, giám đốc của hiệp hội United Farm Workers xuất hiện trên CBS News ngày hôm sau, cho biết những cuộc đột kích đã tàn phá gia đình và cuộc sống của di dân.

“Công nhân làm việc trong nỗi sợ hãi. Dù biết rằng có thể ngày hôm nay đi làm và sẽ không trở về, họ vẫn đến làm. Dù họ có thể nghỉ 3 hoặc 4 ngày cho chuyện tạm lắng, nhưng họ là nông dân thời vụ và công việc chỉ có theo mùa. Họ không làm ra nhiều tiền và họ phải nắm bắt cơ hội. Vì họ cần tiền gửi về cho gia đình.”

Cũng vẫn Camarillo – Irma, người ta chỉ biết người phụ nữ ấy với cái tên như thế – đứng trên giàn khung sắt trong nông trại trồng cần sa Glass House Farms. Trong đoạn video ngắn quay nhanh từ trên cao, tiếng một người phụ nữ vang lên: “Các người muốn làm gì làm, muốn nói gì nói, tôi không xuống đâu.” Những đặc vụ che kín mặt mang đến chiếc thang dài. Video kết thúc ở đó. Cô ấy có leo xuống không? Họ mang cô đi đâu? Không ai biết. Irma như biến mất khỏi thế giới này.

Irma không có gia đình, thân nhân ở Mỹ. Cô đến đây là việc để con gái ở quê nhà có tương lai tốt. Cô làm hai công việc. Từ 3 giờ sáng đến 12 giờ 30 phút trưa Irma làm ở nông trại. Sau đó cô đến làm ở một nhà hàng khác. Tính đến ngày bị mất tích, cô làm ở nông trại Glass House Farms được 5 tuần. Theo danh khoản @mrcheckpoint_ thì gia đình của Irma đã liên lạc với rất nhiều nơi nhưng thông tin về cô hoàn toàn bặt vô âm tín.

‘Trại giam người’

Cho đến hôm nay, ba chữ “trại giam người” cùng những hình ảnh gợi nhớ lại thời Đức Quốc Xã đã không còn bất ngờ, dù là thế kỷ 21, trên đất nước của “Giấc Mơ Mỹ.” Từ nhà tù Jena, Louisiana cho đến “đầm lầy chết” Alligator Alcatraz ở Texas, cho đến Adelanto ICE Processing Center ở California, tất cả là cơn ác mộng giữa đời thực.

Số người bị giam trong trung tâm giam giữ người lớn nhất CA đã tăng từ khoảng 300 người vào cuối tháng Tư lên hơn 1.200 người trong vòng một tháng, theo Liên minh Tự do Dân sự Hoa Kỳ ở Nam California. Thức ăn ẩm mốc, khăn tắm dơ bẩn, người bị giam không được uống thuốc huyết áp cao do gia đình gửi vào LA Times viết trong bài điều tra. Điều kiện chăm sóc y tế lỏng lẻo đã dẫn đến các trường hợp khẩn cấp như một người đàn ông Việt Nam bị bất tỉnh vì nhân viên trại giam không cung cấp cho ông các loại thuốc cần thiết.

Đầm lầy không biết thương xót ai. Đầm lầy, nếu không cẩn thận, một con người có thể bị chôn vùi nếu lỡ chân sa vào. Đầm lầy, ví như sự giận dữ của thiên nhiên và con người phải trả giá vì lòng tham hủy hoại. Nhưng Alligator Alcatraz, hay Jena, không phải là sự tàn nhẫn của thiên nhiên, mà là sự tàn nhẫn có hệ thống do con người dựng lên. Nó phản ánh tính chất biệt lập, đầy đe dọa, và khắc nghiệt của nhà tù nổi tiếng Alcatraz ngoài khơi San Francisco.

“Chúng tôi bị nhốt trong một cái lồng sắt với đèn mở sáng 24/24, và muỗi to như voi.” Đài NBC 6 South Florida đăng đoạn ghi âm lời của Leamsy Izquierdo, thường trú nhân Hoa Kỳ, đang bị giam giữ trong “trại cá sấu” Alligator Alcatraz.

“Ở đây không có nước để tắm. Tôi đã không tắm bốn ngày rồi. Không có kem đánh răng. Họ không cho tôi ra ngoài dù chỉ một phút để hít thở không khí. Mỗi ngày chúng tôi chỉ được ăn một lần, thức ăn thậm chí còn bị nhiễm giun sán.”

“Trại giam người” không đơn giản chỉ là một trại tạm giữ. Nó là minh chứng sống động của chính sách bị điều khiển bởi nỗi sợ và định kiến. Nó được dựng lên bởi một nền cai trị chuyên chế không có nhân tính lẫn pháp quyền. “Nước Mỹ không thể giấu những thất bại đạo đức của mình sau lớp sậy và bùn lầy,” Dân biểu Ayanna Pressley (Massachusetts) tuyên bố sau chuyến khảo sát bằng trực thăng. “Nếu chúng ta cho phép nơi này tồn tại, chúng ta đang kiến trúc một mô hình độc tài cho tương lai.”

Luật sư Carla Mendez, đại diện tổ chức Southern Center for Human Rights nói: "Nơi này là một nhà tù ngoài vòng pháp luật, không có giám sát, không có minh bạch. Họ không cần tòa án, không cần luật sư. Chỉ cần nhốt người ta giữa đầm lầy và quên họ đi.”

Một phụ nữ công dân Mỹ gốc Cuba nhờ luật sư di trú Katie Blankenship chuyển đến hãng thông tấn AP (với điều kiện dấu tên) lời của chồng cô đang bị giam giữ trong Alligator Alcatraz. Cô mô tả tình trạng y tế đáng lo ngại ở đó, những người bị giam giữ phải chịu đựng nhiều ngày không được tắm rửa. Nhà vệ sinh và giường ngủ ở cạnh nhau.

“Những người bị giam không thể tắm rửa, không thể súc miệng. Nhà vệ sinh bị ngập nước. Sàn nhà ngập đầy nước tiểu và phân,” người phụ nữ nói với AP. “Họ chỉ ăn một bữa mỗi ngày và có hai phút để ăn. Thức ăn thì có giòi.” Cô cũng cho biết những người bị giam giữ “đã cùng tuyệt thực vào một buổi tối để phản đối điều kiện trong “đầm lầy chết.”

Dân biểu Debbie Wasserman Schultz gọi nơi này là “trại giam người.”

“Những gì tôi thấy rất đau lòng, 32 người trong một cái lồng sắt, khoảng 6 cái lồng trong một cái lều. Mọi người hét lên 'cứu tôi với, cứu tôi với'. Có người nói ‘tôi là công dân Mỹ’... Nước uống thì lấy từ nhà vệ sinh. Thật kinh tởm,” Dân biểu Maxwell Frost mô tả tình trạng ở Alligator Alcatraz trên đường trở về.

Những gì đang xảy ra ở Alligator Alcatraz qua lời kể của những người mà tổng tư lệnh Donald Trump muốn “sẽ dạy họ cách chạy trốn cá sấu nếu họ cố đào thoát” (Trump nói khi thăm trại ngày 1/7/2025) là sự thật đáng kinh sợ. Nhưng tổng thống và các đồng minh đứng đó, chiêm ngưỡng, thỏa mãn. Họ say mê nhìn “đầm lầy chết” Alligator Alcatraz như đang nhìn một chiến lợi phẩm.

‘Người chết trước khi già’

Với di dân, chính quyền Trump muốn nhốt họ vào “đầm lầy chết” không cần lý do, không cần một phút từ tâm. Với người Mỹ, Trump lấy đi quyền được sống khỏe, sống hạnh phúc của hàng triệu người dân bằng luật ngân sách “to, đẹp”. Một tỷ phú cả đời giàu có như Donald Trump không hiểu được bảo hiểm Medicaid chính là tấm vé sinh tử ở bệnh viện, là một trong những chương trình hỗ trợ hiệu quả nhất dành cho trẻ em. Tiến sĩ Rachel Pearson là bác sĩ nhi, đồng thời là trợ lý giáo sư Viện Nhân Văn Y Khoa tại bệnh viện UT Health San Antonio khẳng định, những đứa trẻ bị bệnh chính là một trong những nhóm nạn nhân của luật thuế mới của chính quyền.

Một ngày nọ, bác sĩ Pearson đang trong ca trực ở bệnh viện. Một phụ nữ còn trẻ, lịch sự, nhẹ nhàng bước đến cùng với cô con gái nhỏ, cầu xin bà làm mọi cách cho con của cô khỏe để có thể xuất viện ngay hôm nay. “Chúng tôi sẽ làm bất cứ điều gì con gái Dani của tôi cần,” người phụ nữ trẻ nói.
Cô bé bị nhiễm trùng nặng và chưa thể về nhà, cần phải phẫu thuật. Nhưng bà mẹ trẻ chỉ mong mẹ con họ có thể rời đi vì bảo hiểm của cô bé không chi trả chi phí. Mỗi đêm nhập viện là hàng ngàn đô la.

Dani từng được hưởng Chương trình Bảo hiểm Y tế Trẻ em, một chương trình tương tự như Medicaid, cung cấp bảo hiểm sức khỏe cho những bệnh nhân không đủ khả năng chi trả. Theo một cuộc điều tra chung của ProPublica và Texas Tribune, hơn hai triệu người Texas, hầu hết là trẻ em nhận Medicaid đã mất bảo hiểm vì điền sai mẫu đơn hoặc nộp muộn.

Khi bảo hiểm sức khỏe bị cắt bỏ, họ phải đánh đổi những nhu cầu thiết yếu khác trong cuộc sống để bảo đảm sinh mạng cho người thân. Một bệnh nhi của Bác sĩ Pearson nằm viện. Mẹ của cô bé xin phép để con gái bà ở lại một mình vào một buổi chiều. Bà phải về thu dọn đồ đạc vì lỡ tiền thuê nhà. Bà không muốn bệnh viện giúp đỡ bằng cách van xin chủ nhà hoặc nhờ đến luật sư. Bà chọn lặng lẽ rời đi. Bác sĩ Pearson hứa với người mẹ sẽ mở cánh cửa phòng của con gái bà để theo dõi sát sao, biết rằng dẫu có để mắt theo dõi cô bé suốt một đêm thì cuộc sống của cô vẫn mong manh và nguy hiểm vì những chi phí y tế gia đình cô không thể trả. 

Những gì đang xảy ra với người dân Texas sắp xảy ra với hàng triệu người ở các tiểu bang khác khi luật ngân sách OBBB đã thông qua. Trẻ em không có bảo hiểm sẽ bị các phòng khám từ chối. Bắt đầu từ tháng 11 năm nay, bao nhiêu cuộc đời phải dừng lại khi chưa kịp lớn?

Cô bé Anne Frank để lại câu nói trong cuốn “Nhật ký Anne Frank” kinh điển: “Chúng ta đều sống với mục tiêu mưu cầu hạnh phúc, cuộc sống của mỗi chúng ta khác nhau nhưng tựu trung đều giống nhau.” Vậy mà gần trăm năm sau, đất nước của “Giấc Mơ Mỹ” đang làm cho thế giới phải kinh hoàng “tại sao giết người tại sao bị người giết.”

Kalynh Ngô
(*) Trích bài thơ Đêm Việt Nam, trang 135, thi tập Thơ Trần Dạ Từ. 
 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ông X. Nguyễn bị trục xuất vào sáng sớm của một ngày trong tháng Tư. Cuối ngày hôm đó, vào lúc 5 giờ chiều, cô K. Nguyễn bay về Sài Gòn. Cô đến phi trường Tân Sơn Nhứt sau chuyến bay trục xuất anh cô khoảng một ngày.“Khi đến Tân Sơn Nhứt, họ đưa anh tôi và mấy người bị trục xuất một lối đi đặc biệt để vào nơi làm thủ tục hải quan. Họ phỏng vấn, lăn tay, làm giấy tờ. Rồi họ đọc tên từng người, nếu có thân nhân, họ sẽ dắt ra cổng, bàn giao lại cho người nhà. Với ai không có thân nhân, nhưng có tên trong danh sách của Ba Lô Project (BLP) thì tình nguyện viên của nhóm sẽ nhận. BLP cho mỗi người một ba lô, trong đó có những vật dụng cá nhân cần thiết, một điện thoại có sim sẵn và $50”, cô K. kể.
Tôi có một người bạn viết lách văn nghệ. Chị cho rằng mình có chút tài nghệ, đủ để khi cần móc túi lấy ra xài. Chị không viết đều. Chỉ viết khi thích – đôi khi chị viết gửi vài tạp chí mạng, có khi chỉ viết để đó, không gửi ai. Chị sống trên căn gác nhỏ, gọi đó là "giang sơn sáng tác" của riêng mình. Mỗi ngày chị dậy lúc gần trưa, pha ly cà phê nguội, rồi mở máy tính. Có bài chị viết ngay sau ngụm cà-phê đầu tiên – vài chục phút là xong – gửi đi ngay rồi gập máy, đi ngủ tiếp. Có bài để ba năm hôm, không sửa gì cả, gửi đi như vậy. Tôi hỏi: “Sao không đọc lại?” Chị nhún vai: Lúc viết là thật nhất. Sửa nhiều, mất hồn. Tôi hỏi tiếp: Không sợ thiếu sót? Chị cười, lấy ngón tay chỉ lên bức thư pháp trên tường:“Tri túc giả phú” (Biết đủ là đủ).
Kể từ khi Donald Trump tái đắc cử Tổng thống, giới sáng lập và đầu tư trong lĩnh vực công nghệ cao tại Thung lũng Silicon – gồm các tỷ phú như Elon Musk, Jeff Bezos và Mark Zuckerberg – đã được xem là những nhân vật có ảnh hưởng quan trọng đối với chính quyền mới. Họ xuất hiện trong lễ nhậm chức của Trump và nhanh chóng đóng vai trò chính trong việc định hình các chính sách "Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại". Với niềm tin mãnh liệt vào tiềm năng của công nghệ hiện đại, những nhà lãnh đạo này tin rằng họ có thể vận hành nó trong khuôn khổ một nền kinh tế thị trường tự do. Họ cổ súy cho sự phát triển không giới hạn của một hình thái tư bản tự do tuyệt đối và công nghệ có thể giải quyết hầu hết các vấn đề xã hội và quốc gia. Trong tầm nhìn của các cá nhân tiên phong công nghệ, họ muốn có vai trò lãnh đạo trong việc xóa bỏ các thủ tục hành chính phức tạp của nhà nước phúc lợi. Đó là hai điều kiện tiên quyết để tăng tốc cho các tiến bộ xã hội,
Ba giờ sáng của một ngày giữa Tháng Tư, cả hệ thống điện và điện thoại trong trại giam Adelanto Detention Center (California) đồng loạt bị ngắt. Bóng tối phủ trùm khắp các khu vực. Nhân viên trại giam đi từng khu vực, gõ cửa từng phòng, gọi tên “những người được chọn.” Mỗi phòng một, hoặc hai người bị gọi tên. “Thu xếp đồ đạc của các anh” – lệnh được truyền đi vắn tắt, không giải thích. Ông X. Nguyễn, cư dân của Santa Ana, đến Mỹ từ năm 1990, là một trong những người bị đánh thức được lệnh phải thu dọn đồ đạc.Cùng với những người khác - không ai biết ai vì tất cả đèn đã tắt, trong bóng tối họ bị áp tải ra khỏi trại giam trong tình trạng tay bị còng, chân bị xích. Chỉ đến khi bước vào chiếc xe bít bùng, họ mới nhận ra nhau qua cùng tiếng Mẹ đẻ, mới biết mình không đơn độc – mà cùng những người khác cùng ngôn ngữ, cùng cố hương, cùng một chuyến đi không có ngày trở lại. “Họ đưa anh tôi và những người trên xe đến tòa nhà INS (Immigration and Naturalization Service) ở Los Angeles.
Chuyện đời của Tổng thống Donald Trump như một cuốn sách, không phải tự truyện, không phải tiểu sử, là một trường thiên tiểu thuyết đang viết vào chương cuối cùng. Đã gọi là tiểu thuyết, nghĩa là không thật như đời thường, có nhiều diễn biến ly kỳ, bí mật và những âm thầm giấu giếm bên trong. Nhân vật chính là một người có đời sống phóng đảng từ trẻ đến già. Con nhà giàu, đẹp trai, học không giỏi. Bảy mươi mấy năm sống có thể gôm vào sáu chữ: Ham gái. Ham danh. Ham tiền. Ông không có khả năng gì đặc biệt, ngoài trừ khả năng bạo phổi, quen thói tỷ phú quyền lực, ít học, kém tư cách, ông muốn nói gì thì nói, muốn tuyên bố gì thì tuyên bố, bất kể đúng sai, bất kể hậu quả. Việc này khiến ông nổi bật giữa những kiểu mẫu đứng đắn, đạo hạnh, tử tế, trí thức của các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ dọc theo lịch sử. Sự phá vỡ tư cách lãnh đạo theo truyền thống, lạ lùng, được một số đông cử tri ủng hộ.
Tôi có một đứa cháu gái. Mỗi sáng, cháu ngồi trên bậc thềm, chăm chỉ buộc dây giày. Mỗi bên phải đều nhau, mỗi nút thắt phải đúng thứ tự. Nếu lỡ tay thắt ngược, cháu sẽ gỡ ra và làm lại từ đầu – đôi khi ba, bốn lần. Cháu sẽ nhất định không chịu đi học cho đến khi nào giây thắt thật ngay ngắn. Cháu thuộc dạng trẻ em tự kỷ – một khác biệt mà người ngoài mới nhìn vào khó thấy. Và để được hỗ trợ trong lớp học, con bé phải làm điều mà cả hệ thống ép nó làm: thi IQ. Nếu điểm thấp quá, cháu bị đưa ra khỏi lớp chính. Nếu điểm “không thấp đủ,” cháu lại không được hỗ trợ vì không đạt tiêu chuẩn “khuyết tật.” Cùng một con số, khi là tấm thẻ vào cửa, khi là án lệnh đuổi ra khỏi cửa. Và chẳng ai thấy việc này có gì sai. Tất cả đều hợp lệ. Tất cả đều dựa vào một niềm tin: con người có thể đo được bằng ba con số.
Trong tháng 7 năm 2025, Thượng Viện Hoa Kỳ đã bỏ phiếu gần như hoàn toàn theo đường lối đảng phái để hủy bỏ khoản ngân sách trị giá 1.1 tỷ MK đã được chuẩn thuận cấp cho Tập Đoàn Phát Thanh Truyền Hình Công Cộng (Corporation for Public Broadcasting, CPB). Những người ủng hộ quyết định này cho rằng đây là hành động cần thiết để ngừng tài trợ cho “cánh truyền thông thiên tả.” “Phát thanh truyền hình công cộng đã rơi vào tay các nhà hoạt động đảng phái từ lâu rồi,” TNS Ted Cruz (Texas) tuyên bố, khẳng định chính phủ không cần thiết phải tài trợ cho các cơ quan báo chí “thiếu công tâm.” Ông châm biếm: “Muốn xem tuyên truyền của phe cấp tiến hả, cứ bật MSNBC đi.”
Tổng thống Donald Trump đã cố gắng áp đặt Hoa Kỳ lên thế giới và tách đất nước ra khỏi thế giới. Ông bắt đầu nhiệm kỳ thứ hai bằng cách vung vũ lực cứng của Mỹ, đe dọa Đan Mạch về quyền kiểm soát Greenland, và đề nghị sẽ giành lại kênh đào Panama. Ông đã sử dụng thành công các mối đe dọa về thuế quan trừng phạt để ép buộc Canada, Colombia và Mexico về các vấn đề nhập cư. Ông đã rút khỏi các hiệp định khí hậu Paris và Tổ chức Y tế Thế giới. Vào tháng 4, ông đã khiến thị trường toàn cầu rơi vào hỗn loạn bằng cách công bố thuế quan sâu rộng đối với các quốc gia trên toàn thế giới. Không lâu sau đó, ông đã thay đổi chiến thuật bằng cách rút lại hầu hết các mức thuế bổ sung, mặc dù vẫn tiếp tục gây sức ép cho một cuộc thương chiến với Trung Quốc – mặt trận chủ yếu trong cuộc tấn công hiện nay để chống lại đối thủ chính của Washington...
Tài liệu ghi chép lịch sử Tòa Bạch Ốc cho biết, khi nhân viên dưới thời chính quyền của Woodrow Wilson chuẩn bị dời vị trí của Vườn Hồng, họ nhìn thấy hồn ma của cố Đệ Nhất Phu Nhân Dolley Madison, phu nhân của cố Tổng thống đời thứ tư của Mỹ James Madison. Thế là, để “xoa dịu” bà Madison, họ quyết định không di dời nữa và Vườn Hồng ở nơi đó cho đến tận bây giờ. Ông Jeremiah Jerry Smith làm việc trong Toà Bạch Ốc dưới thời của chính quyền Tổng Thống Ulysses S. Grant vào cuối những năm 1860. Trong suốt 35 năm, ông là một người hầu, quản gia, đầu bếp, gác cửa, dọn dẹp văn phòng. Smith là người được các ký giả, người viết sách tìm đến khi họ muốn biết về tin tức hoặc chuyện hậu cung. Theo tài liệu lịch sử của White House, ông Smith nói từng nhìn thấy hồn ma của Lincoln, Grant, McKinley và một số đệ nhất phu nhân từ năm 1901 đến 1904.
Trong nhóm bạn bè khá thân, chúng tôi có một cặp bạn - anh chồng là người tốt bụng, dễ mến; anh yêu vợ, nhưng lại có tình ý với một người khác. Khi bạn bè nhắc, anh luôn trả lời chắc nịch: “Vợ tôi đơn giản lắm, bả ấy chẳng để ý, cũng chẳng hay biết gì đâu.”Cô vợ cũng là bạn tôi, một người hiền lành, tử tế. Khi nghe tiếng gần tiếng xa, bạn chỉ cười nhẹ nhàng: “Mình chẳng muốn biết, biết chi cho mệt, cứ nhắm mắt, rồi mọi chuyện cũng qua thôi.”
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.