Hôm nay,  

RFA Sắp bỏ giờ Radio Vào VN Cộng Đồng VN Xin 2 DB Cứu

22/03/201400:00:00(Xem: 6513)
WESTMINSTER/SAN DIEGO (Tin tổng hợp từ Ban Vận Động Thành Lập Đài Á Châu Tự Do) -- Sau khi được tin vào tài khóa 2014, Đài Á Châu Tự Do (RFA) sẽ cắt bỏ chương trình phát thanh làn sóng ngắn về Việt Nam 2 giờ mỗi ngày, cộng đồng người Việt đã tổ chức một phái đoàn đến gặp Dân Biểu Ed Royce tại Orange county vào ngày 18-3-2014 và một phái đoàn khác cũng đã tiếp xúc với Dân Biểu Scott Peters tại San Diego để thuyết phục hai vị dân biểu nầy can ngăn Đài RFA cắt bỏ chương trình phát thanh về Việt Nam qua làn sóng ngắn (short wave).

Phái đoàn tại Orange County gồm có BS Võ Đình Hữu, Chủ Tịch Cộng Đồng Việt Nam Liên Bang Hoa Kỳ, GS Nguyễn Thanh Trang, Chủ Tịch Tổ Chức Dân Chủ Việt Nam và nguyên Trưởng Ban Vận Động Thành Lập Đài Á Châu Tự Do, Hòa Thượng Thích Viên Lý, Viện Chủ Chùa Điều Ngự/thanh viên Tăng Đoàn PGVNTN, GS Nguyễn Xuân Vinh, Chủ Tịch Hội Đồng Đại Diện Tập Thể Chiến Sĩ Việt Nam Cộng Hòa và Bà Nguyễn Minh Nguyệt, Phó Chủ Tịch Cộng Đồng Việt Nam tại Nam California.

Phái đoàn tại San Diego gồm có GS Nguyễn Thanh Trang, Kỹ Sư Đỗ Như Điện, Tổng Thư Ký Tổ Chức Dân Chủ Việt Nam và là Điều Hợp Viên Phong Trào Giáo Dân Việt Nam Hải Ngoại, GS Nguyễn Bá Lộc, Chủ Tịch Hội Khoa Học và Kỹ Thuật, ông Mai Quan Vinh, Trưởng đơn vị San Diego thuộc Lực Lượng Cứu Quốc, và hai thành viên của Hiệp Hội Người Việt San Diego là bà Trần Mỹ Huê và ô. Dương Ngọc Dược.

Được biết trong một bức thư đề ngày 27-2-2014 gởi GS Nguyễn Thanh Trang, Chủ Tịch Foundation for Democracy of Vietnam, Ông Jeffrey Shell, Chủ Tịch Hội Đồng Quản Trị các cơ quan phát thanh Hoa Kỳ (Broadcasting Board of Governors-BBG) đã chính thức thông báo Đài Á Châu Tự Do sẽ hủy bỏ chương trình phát thanh 2 giờ mỗi ngày trên làn sóng ngắn kể từ tài khóa 2014, vì rất ít người tại Việt Nam nghe đài qua làn sóng ngắn và đa số dân chúng nghe đài RFA qua Internet.

Theo kết quả các cuộc thăm dò dư luận do cơ quan BBG thuê tổ chức Gallup Poll thực hiện trong năm 2013, trên 90% dân chúng Việt Nam biết được tin tức qua TV, 21% nhờ Internet, 15% qua báo chí và 18% do nghe radio. Riêng nhóm thính giả vào nghe radio qua Internet, trên 60% có trình độ đại học và 33% có học lực trung học. Cũng theo kết quả cuộc thăm dò nầy, trong số thính giả nghe phát thanh, chỉ có 22% số người sở hữu radio, trên 81% thính giả nghe đài qua làn sóng trung bình và một số rất nhỏ nghe đài qua làn sóng ngắn. Dựa vào những kết quả đó, hội đồng quản trị các chương trình phát thanh của Hoa Kỳ (BBG) đã đi đến quyết định nói trên.

Các thành viên của phái đoàn người Việt đã thay phiên nhau trình bày các thảm trạng vi phạm nhân quyền tại Việt Nam, từ vấn đề tự do tôn giáo, tự do ngôn luận đến tự do lập hội và tự do thành lập nghiệp đoàn độc lập. Tại Việt Nam. Ngay cả sau khi Việt Nam đã tích cực vận động để được bầu vào Hội Đòng Nhân Quyền của LHQ, nhà cầm quyền Hà Nội còn gia tăng đàn áp những người bất đồng chính kiến, đặc biệt là các giới trẻ và các blogers.

blank
Phái đoàn Quận Cam gặp DB Ed Royce (thứ 3 từ phải) để xin giữ giờ Việt ngữ của đàì RFA. Bên trái là HT Thích Viên Lý. Từ phải qua là Bà Nguyễn Minh Nguyệt và Nguyễn Thanh Trang.

Theo tổ chức Ký Giả Không Biên Giới, hiện nay Việt Nam là một nhà tù lớn thứ nhì trên thế giới, trong đó họ đang giam giữ 35 bloggers và nhiều thành viên mạng. Về chỉ số tự do thông tin và tự do ngôn luận, trong năm 2013 Việt Nam đã bị tổ chức quốc tế nầy xếp hạng 274 trên 180 quốc gia, nghĩa là Việt Nam gần đội sổ.


Như mọi người đều biết, tại Việt Nam tất cả báo chí, truyền thanh và truyền hình đều do Đảng Cộng Sản điều hành và kiểm soát chặt chẽ, mọi thông tin chỉ là một chiều. Dân chúng chỉ được biết những gì chính phủ muốn cho dân nghe, dân biết. Vì vậy người dân rất khao khát được nghe, được biết những nguồn thông tin trung thưc khác. Đó là lý do tại sao các chương trình phát thanh từ hải ngoại như các đài quốc tế RFA, RFI, VOA và Đài phát thanh Đáp Lời Sông Núi của Lực Lượng Cứu Quốc là rất được dân chúng đón nghe, mặc dầu nhà nước có thể gây khó khăn.

Khi bàn về kết quả các cuộc thăm dò dư luận của tổ chức Gallup Poll, phái đòn Việt Nam đã cho rằng tổ chức Gallup Poll là một chức có uy tín, nhưng khi họ đến công tác tại Việt Nam, vì lý do an ninh và đi lại khó khăn, nhất là các vùng thôn quê, hẻo lánh, các cuộc phỏng vấn hầu hết chỉ được thực hiện tại một số thành phố lớn và các vùng phụ cận. Ngay cả tại thành phố, giới thương gia và thợ thuyền, lao động thường e ngại trả lời các cuộc phỏng vấn. Đa số những người đồng ý trả lời là thành phần trí thức, sinh viên, chuyên viên, v.v. Còn tại các vùng ngoại ô thành phố, tỷ lệ số người có thể trả lời phỏng vấn còn thấp hơn. Ngoài ra, tại Việt nam hiện nay nông dân thợ thuyền vẫn chiếm trên 80% dân số, vì vậy, chúng ta có quyền nghi ngờ kết quả của Gallup Poll cho rằng rất ít người Việt Nam vào nghe RFA làn sóng ngắn.

Phái đoàn Việt Nam cũng lưu ý các vị Dân Biểu Mỹ rằng, hầu hết nông thôn, nhất à những vùng xa thành phố, không thể có Internet, và trình độ dân chúng không đủ sức xử dụng computers để vào nghe đài RFA, mà họ phải dùng các radio chạy bằng pin, vừa rẽ tiền vừa dễ di chuyển và xử dụng đơn giàn. Đó là lý do tại sao radio vẫn là phương tiện thông tin hữu hiệu nhất ở nông thôn Việt Nam.

Ngoài vấn đề vận động Đài RFA Việt ngữ giữ lại chương trình phát thanh qua làn sóng ngắn, các phái đoàn người Việt đã thỉnh cầu hai Dân Biểu Ed Royce và Scott Peters can thiệp cho hai cựu tù nhân lương tâm Việt Nam sớm được rời khỏi trại tị nạn tại Thái Lan đó là nhà báo Đặng Chí Hùng, tên thật là Phạm Mạnh Hùng và LS Huỳnh Nguyên Đạo.

Anh Hùng đã được chính phủ Canada chấp thuận cho sang tị nạn tại Canada, nhưng CSVN đã vu khống anh có trọng tội và đã trốn khỏi Việt Nam, nên tổ chức Interpol đã yêu cầu Thái Lan giữ anh lại để điều tra. Còn anh Huỳnh Nguyên Đạo và vợ con cũng đã được Hoa Kỳ chấp thuận cho sang Mỹ tị nạn, nhưng đã ngót hai tháng rồi, gia đình vẫn chưa nhận được Visa đi Mỹ.

Sau khi lắng nghe và thảo luận các vấn đề nói trên với hai phái đoàn Việt Nam, Dân Biểu Ed Royce cũng như Dân Biểu Scott Peters đều đã hứa hẹn sẽ viết thư cho cơ quan BBG để yêu cầu giữ lại chương trình phát thanh Việt ngữ qua làn sóng ngắn, hoặc chỉ giữ lại một giờ làn sóng ngắn và tăng thêm một giờ làn sóng trung bình, nếu BBG tin rằng làn sóng trung bình hữu hiệu hơn làn sóng ngắn. Hai Dân biểu nầy cũng hứa sẽ viết thư cho LHQ và chính phủ Thái Lan để can thiệp cho Đặng Chí Hùng được rời Thái Lan đi Canada và viết thư yêu cầu Bộ Ngoại Giao Mỹ nhanh chóng cấp Visa cho gia đình Huỳnh Nguyên Đạo được sang Mỹ tị nạn.

(Trường Sơn tường thuật từ San Diego, 20/3/2014)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chùa Liên Hoa tọa lạc tại số 9561 Bixby Ave, Thành phố Garden Grove do Đại Lão Hòa Thượng Thích Chơn Thành, Thượng Thủ Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Trên Thế Giới làm Viện Chủ đã trang nghiêm tổ chức Đại Lễ Phật Đản Phật Lịch 2569-DL.2025 vào lúc 11 giờ sáng Chủ Nhật ngày 18 Tháng 5 năm 2025, với sự tham dự của hàng trăm đồng hương Phật tử. Chư tôn đức chứng minh ngoài Đại Lão HT. Thích Chơn Thành, còn có quý chư tôn đức Tăng, chư tôn đức Ni trú xứ tại chùa Liên Hoa và một số chùa tại Nam California, quý Phật tử trong ban quản trị, quý vị nhân sĩ Phật Giáo, quý Huynh Trưởng và đoàn sinh Gia Đình Phật Tử Liên Hoa.
Vào lúc 10:00 sáng Chủ Nhật ngày 18 tháng 5 năm 2025, Tổ Đình Chùa Huệ Quang do Hòa Thượng Thích Minh Mẫn, Thành Viên Hội Đồng Giáo Phẩm Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hoa Kỳ, Viện Chủ Tổ Đình Huệ Quang đã long trọng tổ chức Đại Lễ Phật Đản Phật Lịch 2569-2025. Khoảng 9 giờ sáng hàng trăm Phật tử đã tề tựu trước chánh điện chùa Huệ Quang, sau đó cùng tập trung về hội trường để chuẩn bị nghi thức tác bạch cung thỉnh hàng trăm chư Tôn Đức Tăng, chư tôn đức Ni cùng đồng hương Phật tử rước kiệu Phật Đản Sinh quang lâm lễ đài, đoàn rước do ban nghi lễ chùa Huệ Quang thực hiện, một đoàn người kéo dài đi chung quanh khuôn viên chùa về trước chánh điện, tại đây ban tổ chức đã sắp sẵn các hàng ghế trước hiên chùa để cùng chụp chung một tấm hình lưu niệm.
Ban Phục vụ Cộng đồng Thành phố Garden Grove sẽ mở các lớp trại hè 'Day Camp' dành cho các em thiếu nhi tuổi từ 5-12. Chương trình kéo dài 9 tuần và sẽ bắt đầu vào ngày 9 tháng Sáu cho đến ngày 8 tháng Tám, 2025. Các lớp sẽ mở cửa từ 7:00 giờ sáng đến 6:00 giờ chiều, Thứ Hai - Thứ Sáu tại Edgar Park, địa chỉ là 12781 Topaz Street.
California từ lâu đã là nơi biến những giấc mơ trở thành hiện thực—một vùng đất của hy vọng và nhiều tiềm năng cho mọi người từ khắp nơi trên thế giới. Đối với những người nhập cư như tôi, nơi đây không chỉ đại diện cho một khởi đầu mới, mà còn là lời kêu gọi sâu sắc để đóng góp, để hòa nhập, và để đền đáp. Và không có thời điểm nào tốt hơn để suy ngẫm về hành trình đó hơn là vào tháng 5, khi các cộng đồng trên khắp đất nước kỷ niệm Tháng Di Sản Người Mỹ Gốc Á và Người Dân Đảo Thái Bình Dương (AAPI).
Trong những tháng qua, giới truyền thông báo chí đã cảnh báo rằng không ai còn an toàn trước mục tiêu to lớn của chính quyền Trump là "đàn áp người nhập cư". Họ sẵn sàng sử dụng các hình thức kiểm tra gắt gao, thậm chí là phi pháp đối với những người đến và rời nước Mỹ mà chưa phải là công dân Hoa Kỳ.
Tại phòng học trường Sunnyside số 9972 Russell Ave, Garden Grove, vào lúc 4 giờ chiều Thứ Ba ngày 6 tháng 5 năm 2025 trường Sunnyside, một trong 4 trường trong Học Khu Garden Grove (Sunnyside, Post, Excelsior và Carrillo) có chương trình Khóa Học Việt Ngữ đã tổ chức bế giảng kỳ 2, mang lại niềm vui và hy vọng cho các em, thầy cô và phụ huynh.
Chùa Bát Nhã tọa lạc tại 4717 W. First, Santa Ana, CA 92703 do Hòa Thượng Thích Nguyên Trí, Thành Viên Hội Đồng Giáo Phẩm Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hoa Kỳ, Viện Chủ Chùa Bát Nhã đã long trọng tổ chức Đại Lễ Phật Đản PL. 2569-DL.2025 vào lúc 5 giờ chiều Thứ Hai ngày 12 tháng 5 năm 2025 (nhằm ngày Rằm tháng Tư âm lịch năm Ất Tỵ), Theo thông lệ hằng năm Chùa Bát Nhã tổ chức ngày lễ Phật Đản cũng như ngày Lễ Vu Lan đều đúng vào ngày Rằm âm lịch.
Tại nhà hàng Golden Sea 9802 Katella Ave vào lúc 5 giờ chiều Thứ Năm ngày 8 tháng 5 năm 2025. Tập Thể Chiến Sĩ Tây Nam Hoa Kỳ và Nhóm Hát Quỳnh Hoa đã tổ chức lễ thắp nến Tưởng Niệm 50 Năm Quốc Hận, khoảng 600 người tham dự, trong đó có: Quý niên trưởng: Cựu Đại Tá Lê Bá Khiếu, Trung Tá Nguyễn Văn Ức… một số quý niên trưởng, thuộc các Quân Binh Chủng Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa, Hội Đồng Hương Quảng Nam Đà Nẵng, Hội Đồng Hương Quảng Trị, Cộng Đồng Người Việt Quôc Gia Nam California, Nghị Viên Thành Phố Garden Grove Cindy Trần, Hội Cựu Học Sinh các trường Trung Học Việt Nam Cộng Hòa, Tập Thể Chiến Sĩ Trung Tâm Tây Nam Hoa Kỳ, Hội Cựu Sinh Viên Võ Bị Đà Lạt, Ban hợp ca Lạc Hồng, Trung Tâm Việt Ngữ Hồng Bàng, Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ, Trung Tâm Văn Hóa Cộng Đồng Điều Ngự, Nhóm Hậu Duệ Vì Dân, Lớp Thanh Nhạc Lê Hồng Quang, Nhóm cựu học sinh Liên Trường, Câu lạc Bộ Hùng Sử Việt, Việt Tân… một số các cơ quan truyền thông…
Trung Tâm Nghệ Thuật Segerstrom (Segerstrom Center for the Arts) hân hoan ghi nhận và tôn vinh cộng đồng người Mỹ gốc Á, người bản địa Hawaii và các đảo Thái Bình Dương (Asian American, Native Hawaiian, and Pacific Islander - AANHPI) cùng những di sản và đóng góp tuyệt vời của họ cho nghệ thuật trong suốt tháng Năm.
Trường Trung Học Cấp II Bolsa Grande: Andrew Huynh sẽ theo học tại Trường Đại Học John Hopkins vào mùa thu với ngành chính là Sinh Học Tế Bào và ngành phụ là Giải Phẫu với Ứng Dụng Điện Toán. Em mong sẽ tốt nghiệp với cả hai bằng y khoa và bằng tiến sĩ để trở thành một Khoa Học Gia nghiên cứu về Biểu Sinh. Những thành tích nổi bật của Andrew gồm có gây quỹ tài trợ 125,000 phần ăn cho Trường Học Hope Mead tại Kenya khi giữ vai trò Trưởng Ban Tài Chính cho chương trình bất vụ lợi Quỹ Giúp Trẻ Em Mồ Côi (Orphan Assistance Fund), đạt điểm cao nhất trong Nhóm Thi Đua Mười Môn Học (Academic Decathlon Team) suốt 4 năm liền và thuộc 8% học sinh ưu tú của tiểu bang, cũng như nhận bằng khen danh dự của tiểu bang trong Kỳ Thi Dương Cầm Trình Độ Cao do Hiệp Hội Giáo Sư Âm Nhạc California tổ chức (Music Teachers’ Association of California).


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.