Hôm nay,  

Úc: Cộng Đồng Việt Vận Động Chống Vc Xâm Nhập Giáo Dục

9/4/200400:00:00(View: 6656)
(Sydney - VNN) Sáng Thứ Năm 2/9/2004, một phái đoàn Cộng Đồng Người Việt Tự Do đã đến Quốc Hội Tiểu bang NSW tiếp kíến Tiến sĩ Andrew Refshauge, Phó Thủ Hiến tiểu bang NSW, đồng thời cũng là Bộ Trưởng đặc trách Giáo Dục tại NSW, Úc Châu. Mục đích của buổi tiếp kiến này là để nêu lên những quan ngại của người Việt tại NSW trước âm mưu xâm nhập của CSVN về mặt giáo dục. Bên cạnh ông Refshauge còn có cô Reba Meagher, Bộ Trưởng Bộ Thương Mại tiểu bang NSW, đồng thời là Dân Biểu đại diện cho vùng Cabramatta.
Về phía đại diện Cộng Đồng, có ông Phan Đông Bích, Chủ Tịch Cộng Đồng Người Việt Tự Do NSW, ông Nguyễn Văn Giáo, Phó Chủ Tịch Cộng Đồng, đặc trách văn hóa giáo dục, ông Phạm Quang Ngọc, bà Nguyễn Thanh Huế, ông Vĩnh Tiên, bà Phạm Ánh Linh.
Mở đầu buổi tiếp kiến, ông Phan Đông Bích đã phân tích nghị quyết 36 của CSVN, đặc biệt là khoản CSVN sẽ gửi sách giáo khoa và giáo viên ra cộng đồng người Việt hải ngoại. Nghị quyết này là một chỉ thị chính thức của đàng CSVN nhằm lũng đoạn cộng đồng. Ông Bộ Trưởng nghi nhận điều này và cho rằng không thể để cho các tài liệu giảng dậy tại Úc trở thành dụng cụ tuyên truyền cho một chế độ mà đa số người Úc gốc Việt phải chạy trốn.
Ông Phan Đông Bích cũng đề nghị ông Bộ Trưởng để cho giáo trình giảng dạy môn Việt Ngữ tại các trường lớp chính mạch (trong tuần) cũng như cuối tuần có sự tham khảo và góp ý của đại diện Cộng Đồng. Ông Bộ Trưởng hoàn toàn đồng ý sự tham khảo này đối với các chương trình cuối tuần, riêng đối với các chương trình chính mạch thì ông còn phải bàn thảo với bộ phận chính thức về soạn thảo của Bộ Giáo Dục NSW, tuy nhiên ông chắc chắn sẽ nêu lên mối quan tâm của Cộng Đồng Người Việt về những tài liệu có tính các tuyên truyền của CSVN và sẽ làm mọi cách tránh để cho sự việc này xẩy đến.

Ông Nguyễn văn Giáo, Phó Chủ Tịch Cộng Đồng đặc trách văn hóa đã đề nghị ông Bộ Trưởng hủy bỏ các chương trình gửi giáo chức dậy tiếng Việt về Việt Nam với mục đích "tu nghiệp", bởi vị họ sẽ chẳng học hỏi được gì mà còn bị chế độ hiện hành sử dụng như các công cụ tuyên truyền cho chế độ. Ông cho rằng, Hội Đồng Văn Hóa Gíáo Dục tại NSW và Victoria sẽ thừa khả năng để tổ chức những khóa huấn luyện tu nghiệp trên cho các giáo chức. Ông Bộ Trưởng ghi nhận điều này và cho biết ông đã để ý tới đề nghị này của Cộng Đồng từ nhiều năm nay và đã có quyết định rằng từ nay chính quyền tiểu bang sẽ KHÔNG sử dụng tiền thuế của người dân cho "các chuyến đi tu nghiệp" về Việt Nam cho các giáo chức dậy tiếng Việt nữa.
Bà Thanh Huế, đại diện Hội Phụ Huynh Học Sinh tại NSW đã nói lên mối quan ngại của phụ huynh khi thấy con em mình có viễn ảnh phải học sách giáo khoa của một chế độ phi nhân. Ông Phạm Quang Ngọc, người từng điều hợp chương trình cho các lớp Ngôn Ngữ Cộng Đồng cuối tuần do chính phủ NSW đài thọ, đã giới thiệu với ông Bộ Trưởng những cuốn sách giáo khoa về ngôn ngữ Việt Nam được soạn thảo và ấn loát tại Sydney. Bà Phạm Ánh Linh, từng tiếp xúc với các trường học qua các buổi trình diễn Âm Nhạc Dân Tộc, đã nêu lên nỗi đau lòng của học sinh và cha mẹ Việt Nam trước việc các lớp học treo cờ đỏ. Ông Bộ Trưởng xác quyết rằng lá cờ vàng ba sọc đỏ là biểu tượng duy nhất của cộng đồng người Việt tại Úc. Tuy nhiên trong khuôn khổ học đường, các học đường đành phải dùng là cờ đỏ của chế độ cộng sản Việt Nam hiện nay, nhưng điều đó không có nghĩa là phụ huynh và học sinh của trường bắt buộc phải đứng dưới lá cờ đó.
Tóm lại, buổi tiếp kiến với tiến sĩ Andrew Refshauge, Phó Thủ Hiến Tiểu Bang NSW, kiêm Bộ Trưởng Giáo Dục, đã đem lại những thành quả sau:
- Ông Bộ Trưởng rất quan tâm đến nghị quyết 36 của CSVN về vần đề giáo dục.
- Các đề thi HSC về môn Việt Ngữ từ nay sẽ có sự tham khảo của đại diện Cộng Đồng.
- Các sách giáo khoa Việt ngữ sẽ không tự do lưu hành mà sẽ có sự góp ý của CĐ, đồng thời các sách giáo khoa soạn thảo và in tại nước ngoài sẽ được sử dụng.
- Sẽ không còn cảnh các thầy cô giáo về Việt Nam "tu nghiệp" nữa.
Ngoài ra ông Bộ Trưởng cũng kêu gọi người Úc gốc Việt mau mắn phát hiện và báo cáo mỗi khi thầy những tài liệu (sách giáo khoa, bài vở v.v...) có tính cách tuyên truyền của CSVN. Ông hoàn toàn chống đối việc dùng nhà trường để "tuyên truyền cho những sự dối trá đã từng làm cho cha mẹ các em phải bỏ nước ra đi."

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.