Hôm nay,  

Phiên Xử Bà Ngọc Hạnh, Cảnh Sát Anh Gài Tội Hình Sự

18/09/200000:00:00(Xem: 5767)
LONDON - Bà Nguyễn Thị Ngọc Hạnh đang gặp cơ nguy bị tòa án Luân Đôn khép tội hình sự, cùng lúc với những “trù dập” của cảnh sát địa phương, theo lời baó nguy từ bản tin ngày 16.9.2000 của ông Phạm Anh Dũng, người ký tên là “Chủ tịch Hiệp Hội Tranh Đấu Nhân Quyền cho Việt Nam, Chủ tịch Uỷ Ban phát huy chính nghiã Dân Tộc.”

Tin này ghi rằng: “Sau khi tấn công sứ quán việt-cộng tại Luân Đôn ngày 31/08/2000, chị Ngọc-Hạnh đã bị cảnh sát Anh Quốc bắt giữ, và ông cảnh sát trưởng Anh Quốc tại Luân Đôn buộc tội chị Ngọc-Hạnh cố ý mưu sát nhân vật cao cấp việt cộng. Phiên toà ấn định ngày 15/09/2000 để xử chị Ngọc-Hạnh.”

Ngày 15/09/2000 vào lúc 10 giờ 30 sáng, phái đoàn của tổ chức tân lập có tên gọi “Ủy Ban Phát Huy Chính Nghĩa Dân Tộc” với sự tham gia của ông Trần Hồng, đã có mặt tại Luân Đôn tham dự buổi xét xử chị Ngọc-Hạnh tại tòa án hình sự West London Magistrates Court.

Theo tin này, chuyển biến tình hình có vẻ bất lợi cho bà Nguyễn Thị Ngọc Hạnh:
“Anh Ngô Ngọc Hiếu chủ tịch Phong Trào Hải Ngoại Yểm Trợ Quốc Nội Vùng Dậy, đồng thời là đại diện của Hiệp Hội Tranh Đấu Nhân Quyền cho Việt Nam tại Anh Quốc và cũng là người đại diện cho chị Ngọc-Hạnh trên phương diện pháp lý cho biết: chị Ngọc-Hạnh đã bị chuyển sang trại tạm giam khác, chị bị giam riêng nơi được canh giữ nghiêm ngặt (high sécurity), và anh đang vận động để thay thông dịch viên và luật sư; lý do là trong buổi khảo cung kỳ trước, chị Ngọc-Hạnh tuyên bố trước tòa: Tôi không đấu tranh cho cá nhân tôi, mà tôi đấu tranh cho tự do của cả dân tộc tôi. Người thông dịch viên tên là Tăng Quốc Phong từ trại tị nạn ở Hồng Kông gốc ‘Hải Phòng’ được cư trú ở nước Anh, đã không dịch những lời nói này của chị Ngọc-Hạnh, và luật sư tên là Gavin Rose của văn phòng luật sư Goodman & Co. được cảnh sát Anh đề cử, đã không can thiệp tốt cho chị Hạnh, cố tình đưa chị N-Hạnh vào tội danh hình sự. Do đó, ngày hôm nay toà chỉ giải quyết việc thay luật sư bào chữa cho chị N-Hạnh. Bên cạnh chúng tôi có trên 20 đồng bào tới tham dự, có những người chưa hề biết mặt chị N-Hạnh, nhưng vì cảm kích người phụ nữ anh hùng, nên đã xin nghỉ việc để tới yểm trợ cho chị N-Hạnh. Cảnh sát chỉ cho 6 người được vào trong phòng xử; phái đoàn Pháp đã được đồng bào tại Luân Đôn đề nghị ưu tiên được vào phòng xử, chúng tôi rất cảm kích và biết ơn các đồng hương tại Luân Đôn.

“Đúng 13 giờ 15 (giờ địa phương), chị N-Hạnh được đưa vào phòng xử; chị gầy nhiều và xanh xao, nhưng vẻ mặt luôn cương quyết. Chị rất mừng khi thấy chúng tôi có mặt tại phiên tòa, vì chị biết rằng chúng tôi nói riêng và cộng đồng người Việt tự do trên thế giới nói chung luôn sát cánh để yểm trợ cho những hành động anh hùng của một nữ kiệt, con cháu của nòi giống Lạc Việt.

“Người luật sư do cảnh sát chỉ định đã không có mặt mà chỉ định một cô tập sự tên là Lisa Rose thay mặt; trước tòa cô này chỉ đưa ra những luận điệu là hoàn toàn được sự tin cậy của chị N-Hạnh để bảo vệ quyền lợi cho chị v..v.., nhưng ông luật sư trẻ tên là Jean Francis Passley tuyên bố đã được ông Ngô ngọc Hiếu nhờ bào chữa cho chị N-Hạnh, ông xin tòa cứu xét và chỉ thị cho luật sư cũ trao lại tất cả hồ sơ cho ông ta. Sau thời gian gần 20 phút để mỗi luật sư trình bầy lý lẽ của mình, Quan tòa đã hỏi ý kiến chị N-Hạnh có quyết định thay đổi luật sư hay không, thì chị N-Hạnh đã chấp nhận đổi luật sư .Ông quan tòa, sau khi hỏi một vài vấn đề khác, đã chấp thuận cho luật sư mới bào chữa cho chị N-Hạnh.

“Trong lúc luật sư đương biện hộ, ông cảnh sát trưởng làm khó dễ chúng tôi, cho rằng chúng tôi thu âm lén, nên gián đoạn phiên tòa, đuổi mọi người ra khỏi phòng xử để khám chúng tôi có đem theo máy thu thanh hay thu hình không" nhưng việc khám xét không có kết qủa; hành động này gợi cho tôi cảm giác giống như mình đang bị thẩm cung bởi bọn công an việt-cộng tại Sài Gòn vào năm 1993.

“Ông luật sư Passley bắt tay vào việc ngay, làm đơn xin tòa xem xét cho chị N-Hạnh được tại ngoại hầu tra.

“14 giờ 32 phiên tòa thứ nhì xét xử chị N-Hạnh có được tại ngoại hầu tra không" Ông biện lý nêu những chứng cớ buộc tội chị N-Hạnh vi phạm trầm trọng luật pháp Anh, dùng bình xăng cố ý sát hại nhân viên sứ quán việt cộng. Luật sư Passley tuy chưa nắm rõ hồ sơ, nhưng đã xuất sắc bác bỏ lời buộc tội của biện lý, dẫn chứng việc làm của chị N-Hạnh không có tính cách mưu sát. Cuối cùng tòa quyết định không cho chị N-Hạnh được tại ngoại hầu tra. Trong vòng từ 4 đến 6 tuần, hồ sơ điều tra của cảnh sát mới chuyển đến tòa và do đó mới quyết định ngày xử. Khi chị N-Hạnh bị cảnh sát đưa về nơi giam giữ, đã quay lại nói thật lớn với chúng tôi rằng: Tòa xử ép, tôi sẽ chết để cho anh em đứng lên...”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.