Hôm nay,  

Phỏng Vấnthị Trưởng Irvine

11/6/200600:00:00(View: 4146)

Phỏng Vấn Nhanh ỨCV Thị Trưởng Irvine: John Q. Dương

- Bùi Văn Phú

John Quốc Dương, đứng, và thân hữu trong một buổi gây quỹ tranh cử ở San Francisco. (ảnh Bùi Văn Phú).
Tờ bướm của đối thủ: bôi bẩn tên tuổi ứng viên John Quốc Dương và miệt thị những chủ nhân thương mại người Việt ở Westminster.

Cuộc vận động tranh cử năm nay đang vào những giờ phút chót. Ở Quận Cam có nhiều ứng cử viên gốc Việt, đáng chú ý là cuộc tranh cử chức thị trưởng thành phố Irvine giữa John Quốc Dương và Beth Krom.

Chúng tôi đã có dịp tường thuật về những gặp gỡ của ứng viên John Dương với thân hữu trên vùng San Jose - San Francisco từ khi ông tuyên bố ra tranh cử vào giữa tháng 8.2006. Thứ Bẩy 4 tháng 11, John Dương đã dành cho chúng tôi cuộc phỏng vấn qua điện thoại, trong khi đang vận động tranh cử trong một khu thương mại ở Irvine.

Hỏi: Cử tri Irvine mấy ngày qua nhận được một tờ bướm của tổ chức có tên “Common Sense Voter Guide” gửi qua bưu điện, trong đó nói ông là người chịu trách nhiệm về nhiều vụ vi phạm y tế và luật nhà cửa của thành phố Westminster do những chủ nhân thuê mướn cơ sở thương mại với công ty mà ông đang làm việc. Xin ông cho biết ý kiến.

John Dương: Đây là một việc ném bùn của phe đối thủ nhằm bôi bẩn tên tuổi của tôi vài ngày trước bầu cử. Cử tri nên biết rằng “Common Sense Voter Guide” là một tổ chức chuyên gửi tờ bướm và nhận ủng hộ tài chánh từ những người ủng hộ đối thủ của tôi. Bà Krom liên minh với mấy nghị viên khác, thay vì tranh luận về những kế hoạch phát triển thành phố, chất lượng giáo dục, giao thông thì lại đưa ra những trò bôi bẩn này. Những điều về tôi trong tờ bướm hoàn toàn không đúng sự thực và tôi đang nghĩ đến khả năng kiện tổ chức đó về tội phỉ báng, bôi nhọ cá nhân. Đối thủ của tôi khi cho rằng những cơ sở thương mại của người Việt ở Westminster là thiếu phẩm chất và phạm luật và có tính băng đảng thì đó là một sự khinh miệt, sỉ nhục những chủ cơ sở thương mại của người Việt ở đây.

H: Vận động tranh cử của ông đang được tiến hành ra sao"

JD: Cuộc vận động tranh cử của tôi đang diễn ra rất tốt đẹp. Chúng tôi có mấy chục tình nguyện viên làm việc tích cực bằng cách gọi điện, hay đến gõ cửa từng nhà để tiếp xúc với cử tri. Chúng tôi được truyền thông chú ý và được sự ủng hộ từ nhiều tầng lớp dân chúng. Tuy nhiên, chúng tôi vẫn cần nhiều tình nguyện viên nữa, đặc biệt là trong những ngày cuối và trong ngày bầu cử. Nếu có thể giúp chúng tôi, xin liên lạc qua số điện thoại 949-836-5778

H: Những thông điệp tranh cử của ông đã được gửi tới cử tri qua hình thức nào"

JD: Qua nhiều hình thức khác nhau. Chúng tôi có quảng bá trên ti-vi, gọi điện cho cử tri, đi đến từng nhà cũng như quảng bá trên một số báo. Chúng tôi cũng nhắm vào khối cử tri gốc Việt và gốc châu Á qua những số liệu điện thoại trong cộng đồng mà ban vận động hiện có. Nhưng chủ yếu là gửi thư đến những khối cử tri khác nhau. Những tuần qua tôi đã xuống đường gõ cửa nhà cử tri. Tôi đang có mặt trước một cửa tiệm Trader Joe’s ở góc đường Walnut và Culver để vận động. Tôi sẽ tiếp tục có mặt trước những siêu thị và nhiều nơi công cộng khác để gặp gỡ, bắt tay với từng cử tri.

H: Việc gây quỹ tranh cử tiến triển ra sao" Những thành phần nào ủng hộ tài chánh cho ông"

JD: Việc gây quỹ diễn ra tốt đẹp. Chúng tôi đã gây guỹ được hơn 150 nghìn đô la và còn tiếp tục tìm kiếm sự ủng hộ tài chánh. Để đưa được những thông điệp tranh cử của mình đến với cử tri thì rất là tốn kém. Vận động tranh cử ở một thành phố như Irvine, chúng tôi cần nhiều nguồn ủng hộ tài chánh để gửi những thông điệp đến cho hầu hết cử tri để họ biết đến quá trình hoạt động và nhận ra tên tuổi của tôi. Đa số những đóng góp tài chính cho cuộc tranh cử của tôi là từ bạn bè và những người mà trong quá khứ làm việc tôi đã có dịp gặp trên toàn nước Mỹ cũng như từ cộng đồng ở Irvine và Quận Cam, những người tin rằng tôi sẽ đem lại sự lãnh đạo tốt cho thành phố Irvine.

H: Ông ra tranh cử tại một thành phố khá lớn ở Nam California, sao không phải là một thành phố có khá đông người Việt như Westminster hay Garden Grove"

JD: Vì tôi sống ở Irvine. Đứa con gái của tôi sinh ra ở thành phố này. Tôi tốt nghiệp bằng cao học từ Đại Học U.C. Irvine. Đây là một cộng đồng thật tốt và chúng tôi muốn đóng góp cho sự tăng trưởng và phát triển của thành phố nhưng vẫn giữ được phẩm chất cao của cuộc sống. Thành phố Irvine có 30% cư dân gốc châu Á, trong đó có khoảng 5 đến 6% là người gốc Việt. Chúng tôi cũng rất cần sự tín nhiệm của cử tri gốc Việt và châu Á ở đây.

H: Tại sao cử tri thành phố Irvine nên bỏ phiếu cho ông"

JD: Irvine là một nơi tốt để sinh sống. Ở đó có hệ thống trường học tốt. Trong số 125 trường trung học giỏi nhất Hoa Kỳ, có 4 trường ở Irvine. So với những thành phố với hơn 100 nghìn dân, Irvine đứng thứ nhì về trình độ giáo dục cao. Về công việc làm, tính bình quân mỗi căn hộ có đến 3.5 người có việc làm. Tức là tỉ lệ cư dân có việc làm rất cao. Irvine cũng nằm trong danh sách 10 thành phố an ninh nhất ở Hoa Kỳ. Chúng tôi muốn duy trì những phẩm chất cao của cuộc sống cho cư dân thành phố.

H: Đối thủ của ông, bà Beth Krom, là người đang nắm giữ chức thị trưởng Irvine, bà ấy có những khuyết điểm gì trong việc điều hành thành phố"

JD: Bà ấy muốn tăng dân số thành phố lên. Irvine hiện có 190 nghìn dân, đã đông rồi. Dân chúng có thể thấy lưu lượng xe cộ mỗi ngày ở thành phố là khá chật chội. Bà Krom muốn phát triển nhanh với kế hoạch tăng 100 nghìn dân trong vòng 5 năm tới. Bà đã có kế hoạch xây thêm khu gia cư, nhưng không phải nhà biệt lập mà là những chung cư cao tầng. Bà ấy muốn biến Irvine từ một thị trấn ngoại ô thành khu đô thị mà nạn kẹt xe chắn chắn sẽ trầm trọng hơn, như trên vùng Los Angeles. Tăng dân số nhưng không có những kế hoạch làm việc chung với học khu sẽ làm giảm chất lượng giáo dục cho con em trong thành phố. Tôi muốn thành phố phát triển từ từ để có thể duy trì phẩm chất giáo dục cao, đời sống tốt đẹp cho cư dân.

H: Thành phố Irvine có nhiều sắc dân sinh sống, trong đó có nhiều người Châu Á. Nhu cầu và quyền lợi của họ có những gì khác biệt với những sắc dân khác"

JD: Người gốc Á cũng như những sắc dân khác dọn về Irvine sinh sống không phải là một nhu cầu mà vì đó là một nơi có phẩm chất cuộc sống tốt. Mọi người đều muốn đầu tư vào tương lai của con em mình. Irvine có hệ thống trường công rất tốt. Những dự án phát triển thành phố do đối thủ của tôi đưa ra sẽ làm xấu đi chất lượng giáo dục và phẩm chất cuộc sống. Dân số người Mỹ gốc Á ở Irvine là một phần ba. Nhưng trong ngày bầu cử con số đó không phản ánh được như thế. Chỉ có khoảng 15% người gốc Á ghi danh đi bầu và đến ngày bầu cử thì chỉ có khoảng gần 10% thực sự tham gia bầu cử. Số phiếu của người Việt cũng rất khiêm nhượng, khoảng 3300 người đã ghi danh đi bầu, nhưng không phải tất cả số đó đều sẽ đi bầu. Tôi kêu gọi cử tri gốc Á tích cực tham gia bầu cử để có tiếng nói đại diện.

H: Mới đây ông Triệu Phát loan báo những chương trình đầu tư tại Việt Nam. Ông là phó chủ tịch của cơ sở kinh doanh địa ốc, Bridgecreek Development, do ông Triệu Phát làm chủ, việc này có ảnh hưởng gì đến lá phiếu của cử trị gốc Việt"

JD: Tôi không nghĩ điều này có ảnh hưởng đến cuộc tranh cử của tôi. Cử tri có sự hiểu biết chín chắn để thấy sự khác biệt. Họ biết về những hoạt động của tôi từ những ngày còn là sinh viên Đại Học California, Davis; những năm tôi làm việc tại văn phòng thống đốc Pete Wilson và với tổng thống George W. Bush trong vai trò phục vụ cộng đồng người Mỹ gốc Á. Đó là những thành quả làm tôi hãnh diện. Tôi tiếp tục phục vụ cộng đồng ở đây. Việc đầu tư vào Việt Nam là do một ủy ban khác của công ty lo, tôi không biết. Tôi chỉ lo về những chương trình đầu tư tại điạ phương và trong nội điạ Hoa Kỳ. Tôi muốn giúp cộng đồng của chúng ta ở đây phát triển mạnh về kinh tế cũng như chính trị.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Đối thoại với các tác giả người Mỹ gốc Việt và Canada về Critical Refugee Studies và Tưởng niệm 50 năm Kết thúc Chiến tranh Việt Nam. Tất cả các cuốn sách đều được xuất bản trong loạt Critical Refugee Studies của Đại học California Press, do Critical Refugee Studies Collective biên tập.
T&T Supermarket là chuỗi siêu thị châu Á bán lẻ lớn nhất của Canada là xin hân hạnh thông báo sẽ mở cơ sở đầu tiên ở Nam California trong cộng đồng Great Park, một dự án bất động sản được quy hoạch tổng thể tại Thành phố Irvine, dự kiến sẽ ra mắt vào Mùa đông năm 2026. Sau khi khai trương cơ sở đầu tiên tại Hoa Kỳ ở Bellevue, WA vào tháng 12 năm 2024, T&T đang tiếp tục mở rộng thị trường Hoa Kỳ với một cơ sở trong Khu phố Great Park sôi động và đang phát triển nhanh chóng của Irvine.
Trưa hôm đó, tại một vị trí rất đặc biệt của vùng Hoa Thịnh Đốn, một rừng cờ vàng ba sọc đỏ tung bay cạnh mặt hồ Refecting Pool, phía trước là đài tưởng niệm Lincoln Memorial, phía sau là National Mall. Tại đây, cộng đồng Việt Nam vùng Washington DC và phụ cận tổ chức chương trình tưởng niệm Tháng Tư Đen với những hoạt động như đặt vòng hoa, cầu nguyện, nhắc lại lịch sử những vị anh hùng vị quốc vong thân. Dân biểu Derek Trần bước lên, bắt đầu bài phát biểu của ông với câu chào bằng tiếng Việt: “Xin kính chào quý đồng hương, thưa thầy, thưa cha, chào mấy bác, mấy cô, mấy chị, mấy chú và mấy đứa em…” Lời chào rất Việt Nam của vị dân biểu nhận được tràng vỗ tay kéo dài của khoảng 300 người có mặt ngày hôm đó.
Cho đến hôm nay, lịch sử người Việt tị nạn ghi nhận có ba người Mỹ gốc Việt đã bước vào Quốc Hội Hoa Kỳ. Người đầu tiên là ông Joseph Cao Quang Ánh (Louisiana, từ 2009 đến 2011); người thứ hai là bà Stephanie Murphy Đặng Thị Ngọc Dung (Florida, từ 2017 đến 2023), và cuối cùng là Derek Trần của California. Trong ba người, Derek Trần chính là thế hệ thứ hai, sinh ra và lớn lên ở Mỹ, bước vào vũ đài chính trị Hoa Kỳ bằng niềm hãnh diện của gốc rễ “tôi là con của một gia đình thuyền nhân vượt biển đi tìm tự do.”
Tại hội trường Thư Viện Việt Nam, Thành Phố Garden Grove vào lúc 5 giờ chiều Thứ Sáu ngày 25 tháng Tư năm 2025, Biệt Đội Văn Nghệ Quân lực Việt Nam Cộng Hòa, Thư Viện Việt Nam đã tổ chức lễ tưởng niệm 50 năm quốc hận 30/4/1975 - 30/4/2025
Nhiều người có mặt tại USS Midway Museum (San Diego, Nam California) để tham dự buổi lễ tưởng niệm “Legacy of Hope: From Operation Frequent Wind to Vietnamese Refugees Resilience” (Di Sản Hy Vọng: Từ Chiến Dịch Gió Lốc Đến Sự Kiên Cường Của Người Việt Tị Nạn) vào Chủ Nhật ngày 27 tháng 4 năm 2025 cho biết họ gặp rất nhiều người quen từ khắp nơi ở Mỹ đổ về. Lý do đơn giản là vì qui mô của sự kiện. Ông Châu Thụy, Chủ Tịch của tổ chức Bảo tàng Di sản Việt Nam, nói với Việt Báo rằng số người tham dự là hơn 3,000 người gốc Việt; chưa kể hàng trăm cựu chiến binh Hoa Kỳ cùng gia đình tham dự. Ban tổ chức đã phải điều động 17 xe bus để chuyên chở người tham dự từ Quận Cam đến San Diego. Họ là cựu chiến binh VNCH, là những người từng di tản, vượt biên; họ thuộc nhiều hội đoàn khác nhau của cộng đồng gốc Việt. Người tham dự có người già đã trên 90 tuổi, có những em nhỏ còn học tiểu học. Ông Thụy đặc biệt tri ân những nhà tài trợ cùng hằng trăm thiện nguyện viên đã góp tài chính, công sức để sự k
Trong chuyến đi Nhật để ngắm hoa anh đào vào đầu tháng 4 năm 2025, gia đình tôi check-in tại một khách sạn ở Osaka. Đang loay hoay tìm tiếng Anh đơn giản để nói chuyện với một tiếp tân người Nhật, thì một cô nhân viên khác đến cười tươi và hỏi: “Cô chú là người Việt Nam?” May quá, gặp được đồng hương rồi! Cô bé tên Q., đưa chúng tôi sang bộ phận check-in dành cho khách ngoại quốc. Cô cho biết mình làm ở khách sạn đã gần hai năm. So với một số đồng nghiệp người Nhật, tiếng Anh của cô khá hơn, cho nên công việc cũng ổn định. Q. quê ở Đà Nẵng, gia đình vẫn còn ở đó. Cô sang Nhật sáu năm trước để đi du học; nay đã đi làm, đang chờ đủ điều kiện để nộp đơn xin thành thường trú nhân.
Hội Nhiếp Ảnh PSCVN ở Nam Cali, Hoa Kỳ đã tổ chức một buổi trưng bày cả trăm bức ảnh của hơn 60 hội viên và bạn hữu. Dưới sự hỗ trợ và góp sức của rất nhiều người, thêm sự bảo trợ của Dân Biểu Tạ Trí buổi khai mạc đã diễn ra rất long trọng và đông đảo quan khách tham dự. Người Việt ở khắp nơi đã đến tham dự và xem triển lãm trong vòng hai ngày 26 và 27 tháng Tư, năm 2025 tại phòng khánh tiết của Khu Bolsa Row, trung tâm của thủ đô người Việt tị nạn "Little Saigon". Buổi triển lãm còn có thêm sự góp mặt của Hội Hoa Lan của Ông Hà Bùi với những giò Lan đủ màu được sắp xếp hài hoà trong một khung cảnh lịch sự, ấm cúng và trang nhã. Ngoài ra, Tối Thứ Bảy ngày 26 còn có một buổi văn nghệ giúp vui của Ban Nhạc "No Name Band" do Trần Tùng điều khiển với sự góp mặt của ca sĩ Trọng Nghĩa trong chủ đề Romanza Night.
Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta. Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do. Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.
Diasporic Vietnamese Artists Network – DVAN và Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (Vietnamese American Arts & Letters Association - VAALA) hân hạnh giới thiệu chương trình đặc biệt mang chủ đề “Five Decades in Diaspora: A conversation with Viet Thanh Nguyen & An-My Le” (Năm Thập Niên Hải Ngoại: Mạn đàm cùng Việt Thanh Nguyễn và An-Mỹ Lê), nhằm đánh dấu cột mốc lịch sử: 50 năm kết thúc chiến tranh Việt Nam. Chương trình sẽ diễn ra vào Chủ Nhật, ngày 4 tháng 5, năm 2025, từ 1:30 đến 3:30 chiều, tại Delhi Center ở Santa Ana, California.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.