Hôm nay,  

Các Hãng Thép Mỹ Khốn Đốn Vì Nhập Khẩu Thép Thanh

2/23/200200:00:00(View: 6144)
WASHINGTON (AP) - Việc nhập khẩu thép thanh không rỉ (stainless steel bars) của sáu quốc gia đang làm hại các xí nghiệp Hoa Kỳ, Ủy ban Thương mại Quốc tế của Hoa kỳ đã đề quyết ngày thứ tư. Bộ điều lệ 0-5 của ủy ban này được đặt ra cho Bộ Thuơng Mại Hoa kỳ trong tình thế này để tiếp tục áp đặt việc phạt nhập khẩu các thép thanh từ Pháp, Đưc, Ý, Nam Hàn, Đài Loan và Anh quốc. Thép của các nước này có thể nhập khẩu từ nước thứ ba và chế xuất lại để cho xuất khẩu sang Hoa kỳ.
Các thép thanh được dùng vào xây cất và chế tạo các sản phẩm như các loại bơm, các loại van và những cơ phận của xe ô-tô. Các nhà nhập khẩu sẽ tiếp tục phải chịu đóng thuế 126 phần trăm. Hoa kỳ có 12 công ty hiện xử dụng 1900 công nhân để chế loại thép thanh không rỉ tại các cơ sở ở các tiểu bang như California, Indiana, Maryland, New York, North Carolina, Pennsylvania và South Carolina. Năm công ty với nghiệp đoàn công nhân thép United Steelworkers of America đã đệ đơn khiếu nại về vụ nhập khẩu này. Ông William Pendleton là phát ngôn viên của tập đoàn Carpenter Technology Corp tại Pennsylvania, một công ty sản xuất thép thanh lớn nhất Hoa kỳ, ông cho biết quyết định này là một phần nhỏ trong sự tranh đấu chống lại việc trao đổi nhập khẩu thiếu nguyên tắc hay không công bình.

Nhưng một phát ngôn viên của các công ty đang xử dụng thép nước ngoài lại cho biết, quyết định này sẽ hại cho chính sách mậu dịch của Hoa kỳ.
"Việc cạnh tranh là cái gì cần thiết hơn là việc bảo vệ. Chúng tôi mong ủy ban không nên ủng hộ theo ý nguyện của công nghiệp Hoa kỳ để làm mất đi một chính sách mậu dịch tốt," theo lời của ông David Phelps, chủ tịch viện American Institute for International Steel, một viện của Hoa kỳ chuyên nghiên cứu về các sắt thép quốc tế.
Ông Phelps và luật gia Skip Hartquist của các công ty Hoa kỳ, cả hai đã cho biết về quyết định ngày thứ tư, quyết định này không chỉ rõ mấy về những gì mà chính quyền Bush phải sửa đổi thêm để áp đặt vào tháng tới giúp cho nền công nghiệp thép nội địa của Hoa kỳ. Chính quyền Bush buộc phải có quyết định vào ngày 6/3 để chấp nhận, bác bỏ hay cải biến tập sửa đổi được ủy ban mậu dịch U.S. International Trade Commission đã đề nghị, tập dề nghị này nâng thuế biểu lên tới 40% cho một số sản phẩm thép.
Vì có sự đột xuất nhập khẩu hàng nước ngoài năm 1998 khi có sự khủng hoảng tiền tệ của Á châu, 26 công ty thép của Hoa kỳ đã đệ đơn để xin bảo vệ việc phá sản cấp liên bang.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.