Hôm nay,  

Mỹ Thủng Mậu Dịch Kỷ Lục, Đồng Đô Báo Nguy Bi Đát

22/09/199900:00:00(Xem: 6279)
Bộ Trưởng Thương Mại Daley Cảnh Cáo Sự Chênh Lệch Xuất Nhập của Mỹ với Tàu Cộng: Mỹ Nhập 7.39 Tỷ và Xuất có 1.08 Tỷ
HOA THỊNH ĐỐN (VB-nn).-Chênh lệch cán cân thương mại của Hoa Kỳ so với các nước Tây Âu, Tàu, Nhật và Gia Nã Đại lên tới mức độ cao nhất tháng này là 25.18 tỷ mỹ kim, đó là loan báo hôm thứ ba của Bộ Thương Mại Hoa Kỳ.
Con số này vượt xa con số dự kiến của các chuyên gia ở Wall Street, 23.8 tỷ và vượt hơn con số của tháng sáu, 24.6 tỷ. Được hỏi cảm tưởng, ông Bộ trưởng Thương mại William Daley nói rằng ông sợ trong những tháng tới, cán cân còn lệch nặng hơn nữa. Việc Mỹ nhập cảng hàng vào ngày một nhiều, và xuất cảng ra ngày một ít, là chuyện đang xảy ra.
Hoa Kỳ với Tây Âu chênh lệnh nhiều nhất: 38%, với Gia Nã Đại là 28%. Bộ trưởng Thương Mại Daley chỉ đích danh Trung Cộng để than phiền: cán cân thương mại Mỹ Trung ngày một thêm chênh lệch, và việc này có ảnh hưởng tới các cuộc thương thuyết tới đây của tổ chức Worl Trade Organization. Người Mỹ đang chi tiêu quá mạnh, so với sự chi tiêu của người Âu và Á, và trong tương lai có thể không tốt cho sự thịnh vượng của Hoa Kỳ.
Ông Michael Fenollosa, kinh tế gia quốc tế làm việc cho hãng John Hancock Mutual Life Insurance nói rằng “với mỗi nấc kỷ lục của sự chênh lệch thương mại của Hoa Kỳ, đồng đô la sẽ dễ bị thương tổn. Người ngoại quốc sẽ rút tiền ra để đầu tư vào những nơi có nhiều cơ hội hơn, và đồng đô la như vậy là bị hạ.”

Theo Bộ Thương Mại, mức nhập cảng của Hoa Kỳ tăng liên tục 7 lần trong 7 tháng qua, và tháng 7.1999 trị giá nhập cảng là 104.22 tỷ mỹ kim. Hoa Kỳ đã cho nhập cảng nhiều xe hơi xa xỉ và nhiều máy vi tính cao kỹ.
Trong khi đó cũng trong tháng 7.99 Hoa Kỳ chỉ xuất cảng 79.04 tỷ mỹ kim. Chênh lệch là 25.18 tỷ mỹ kim. Chính phủ Clinton và những người ủng hộ tự do thương mại đang chờ đợi sự tấn công của các lực lượng bảo thủ, những người theo chủ thuyết bảo vệ. Một số dân biểu nghị sĩ đang có khuynh hướng cấm nhập cảng các hàng ngoại quốc như thép của Nhật hay lúa mì của Gia Nã Đại, với lý do giản dị là bảo vệ cho sản phẩm nội địa và việc làm của nhân công Mỹ.
Bộ trưởng Daley cho biết ông đã kêu gọi các nước phương Tây buôn bán với Mỹ hãy mở cửa rộng hơn nữa thị trường của họ cho hàng hóa Mỹ vào, trước khi có nguy cơ “bị dư luận Mỹ chống báng hàng Tây.” Về địa hạt chênh lệch thương mại Tây Âu và Mỹ: con số là 6.82 tỷ trong tháng 7. Tháng 6, con số này là 4.94 tỷ.
Điều kinh khủng là chênh lệch Trung-Mỹ: Mỹ nhập từ Trung Cộng tới 7.37 tỷ trong khi bán qua Trung Cộng có hơn 1 tỷ, chênh lệch là 6.31 tỷ. Bộ Trưởng Thương Mại Daley cảnh cáo Trung Cộng: “Nếu Bắc Kinh muốn gia nhập tổ chức WTO, họ phải mở cửa cho hàng hóa nước ngoài.” Ông ý không thể là thành viên của một tổ chức mà không tuân thủ luật lệ của tổ chức.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.