Hôm nay,  

Phá Nát Tiếng Việt?

12/29/201400:00:00(View: 4266)

Ai phá nát tiếng Việt? Cũng chính sách nhà xuất bản của chính phủ Hà Nôi.

Báo Lao Động viết theo An ninh thủ đô có bản tin tựa đề “Lại có thêm một từ điển “phá nát tiếng Việt“...” trong đó ghi nhận, trích:

“Sau một loạt ấn bản “từ điển Vũ Chất” bị “tuýt còi” với lỗi ngô nghê, mới đây, lại có thêm một cuốn từ điển với cách giải nghĩa từ ngữ… giật mình, đó là cuốn “Từ điển tiếng Việt” do NXB Bách khoa Hà Nội biên soạn, với đối tác liên kết là Nhà sách Huy Hoàng.

Nhà xác là… “nhà vĩnh biệt”

Khó tưởng tượng trong một cuốn từ điển thông dụng như cuốn “Từ điển tiếng Việt” do NXB Bách khoa Hà Nội ấn hành lại có thể đưa ra những định nghĩa gây choáng váng.

Chẳng hạn như “niết bàn” là “nát bàn”; “nhọ” là “lọ”, “bia” là “rượu giải khát”, “yếu hèn” là “hèn yếu”, “phi quân sự hóa” là “làm một vùng thành phi quân sự”, “ả đào” là “đào hát trong các hộp đêm”, “con ranh” là “con đẻ ra thì chết”, “độ lượng” là “lòng rộng rãi”, “ghi nhớ” là “ghi và nhớ lấy”, “mộ đạo” là “mến chuộng đạo lý”, “cố chết” là “cố sống”… Phần lớn những cách giải thích từ nếu không sai lệch hoàn toàn so với nghĩa gốc, thì cũng cắt xén, mổ xẻ theo kiểu nôm na, tùy tiện là dịch “từ sang từ”.


Lật giở bất cứ trang nào trong cuốn sách, người đọc đều có thể bắt gặp những từ ngữ hết sức ngô nghê. Trong đó, khó tin nhất phải kể đến một loạt những từ “nhà” có “cắt nghĩa cũng như không”, chẳng hạn như “nhà vua” là “vua”, “nhà trọ” là “nơi ở trọ, ngủ trọ”, “nhà trường” là “trường học”, “nhà tu hành” là “người tu hành”…

Cá biệt, “nhà xác” được những người làm từ điển sáng tạo ra là... nhà vĩnh biệt. Bên cạnh đó, rất nhiều cụm từ được định nghĩa khá “thô”, chẳng hạn nhóm từ nói về phụ nữ ở trang 597 như “nữ phi công” là “phi công đàn bà”, “nữ tu sĩ” là “tu sĩ đàn bà”, “nữ tướng” là “đàn bà làm tướng”. Đọc đến đây, có lẽ bạn đọc sẽ thắc mắc, không hiểu trình độ những người làm sách ở mức nào, mà có thể đưa ra những định nghĩa ấu trĩ như vậy...”(ngưng trích)

Có phải bàn tay Hoa Lục dàn dựng phá hoại tiếng Việt?

Hay là, bàn tay của Mỹ?

Hay chỉ đơn giản, đỉnh cao trí tuệ chỉ leo tới nôi như thế?

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Bản tin nói, trước những vi phạm được Chi cục Quản lý thị trường tỉnh Quảng Ninh phát hiện và lập biên bản, Cơ quan Giám sát thanh tra Ngân hàng Nhà nước ngày 27.3, đã ra quyết định xử phạt hành chính trong lĩnh vực
Đó là chuyện sẽ xảy ra... khi robot vào, kinh tế sẽ tăng thêm, năng suất sẽ tăng tốc, nhưng người lao động Việt sẽ đội nón ra đi. Thậm chí, lúc đó, có thể cũngc hẳng có nón mà đội.
Bản tin Đời Sống Plus ghi nhận qua bản tin với tựa đề như dường câu hỏi: Sắp tới, hát karaoke sẽ phải trả tiền bản quyền tác giả?
Sau vụ một khách hàng bỗng dưng mất 9 tỉ đồng trong tài khoản, nhiều chuyên gia và lãnh đạo ngân hàng khuyến cáo khách hàng tuyệt đối không ký khống vào các loại giấy tờ tại ngân hàng,
Lãnh đạo Trung tâm Khí tượng Thuỷ văn quốc gia cho biết dự báo từ đầu tháng 3-2017 cho thấy hiện tượng El Nino đang có khuynh hướng trở lại.
Bản tin TT nói, TP.SG vừa chấp thuận đề xuất điều chỉnh quy hoạch nhiều khu vực quy hoạch đất chỉnh trang đô thị, đất giáo dục, công cộng và tuyến đường dự phóng tại các quận,
Những ngày này, về xã Long Thuận (huyện Hồng Ngự) tận mắt chứng kiến cảnh tan hoang của vùng đất cù lao giữa sông Tiền, chúng tôi không khỏi nao lòng...
Nếu đề án quy hoạch phát triển khu du lịch quốc gia trên bán đảo Sơn Trà được triển khai, hàng trăm hecta rừng bảo tồn sẽ biến mất, hệ sinh thái bị phá vỡ, an ninh quốc phòng bị ảnh hưởng...
Chiều 22-3, Công an thị xã Ninh Hòa (Khánh Hòa) - xác nhận đang điều tra, xác minh vụ hai nữ sinh lớp 7 mất tích từ sáng 21-3 đến nay.
Sáng 21/3, trên quốc lộ 4D, thuộc huyện Tam Đường (Lai Châu) 2 xe tải va chạm nhau và rơi xuống vực sâu 30m, làm 4 người bị thương nặng.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.