Hôm nay,  

Hãy Cứ Nói Ngoại Ngữ

01/01/201500:00:00(Xem: 3659)
Hoa hậu Kỳ Duyên phát biểu bằng tiếng Pháp tại trường... Thế là nhiều người khen, và rất nhiều người chê.

Tại sao trở thành vấn đề như thế? Bí hiểm, bí hiểm...

Theo bản tin của Tiin/Dân Việt:

"Tối 20/12, tân hoa hậu Nguyễn Cao Kỳ Duyên đã đến tham gia hoạt động mừng giáng sinh của khoa Pháp, Trường ĐH Ngoại thương. Cô diện một chiếc váy khoe vai trần.

Trong sự kiện này, tân hoa hậu đã thay mặt cho các bạn sinh viên trong trường lên phát biểu, toàn bộ bài phát biểu đều bằng tiếng Pháp, ngôn ngữ mà Kỳ Duyên đã theo học nhiều năm qua." (ngưng trích)

Trong bản tin có một clip ghi lời Hoa Hậu Kỳ Duyên nói tiếng Pháp.

Và dưới bản tin là nhiều lời bình. Tin này đăng rất nhiều báo.

Tất nhiên là cô đẹp, phải nói rất đẹp. Vì Hoa Hậu mà... Bất kể là, nhiều người đã chê nhan sắc cô một vài điểm gì đấy. Nhưng thế gian mà, làm sao mà bảo cả nước vỗ tay được... Không lẽ, chúng ta lại như Bắc Triều Tiên, chỉ vỗ tay khi bảo vỗ tay, cấm làm khác...

Nhưng còn nói tiếng Pháp...

Thông tấn VietnamNet có bản tin "Trường Lê Hồng Phong nói gì về tiếng Pháp của Kỳ Duyên?" trong đó, ngay ở tưạ đề cũng hàm ý rằng tiếng Pháp của cô bất toàn... Trời ạ, nói dơ một chút, có sao đâu.

Nhưng đây là quý thầy bình luận... Dĩ nhiên quý thầy luôn luôn là muốn toàn hảo.

Bản tin VietnamNet kể, trong đó có nhận định của ông Vũ Đức Thọ, hiệu trưởng Trường THPT Chuyên Lê Hồng Phong (Nam Định):

"...Theo ông Vũ Đức Thọ, hiệu trưởng Trường THPT chuyên Lê Hồng Phong, hiện mỗi khối lớp 10, 11, 12 ở trường có 3 lớp chuyên Nga và chuyên Pháp.

“Không phải từ câu chuyện của Kỳ Duyên chúng tôi mới nhận ra điểm yếu về khả năng nghe, nói còn kém của học sinh. Song để khắc phục yếu điểm này không dễ” – ông Thọ giải thích.

Lý do là ở tỉnh lẻ, học sinh các môn chuyên Pháp, chuyên Nga ít có cơ hội tiếp xúc, giao tiếp và sử dụng các ngoại ngữ này.

Cô giáo Nguyễn Thị Dương Liễu, chủ nhiệm lớp 11 và 12 đồng thời là giáo viên dạy tiếng Pháp ở lớp của hoa hậu Kỳ Duyên cho biết thêm: “Thời gian học trên lớp của học sinh chuyên Pháp không có nhiều, tuần chỉ vài tiết nên khó rèn nghe nói cho trò. Học sinh vào lớp cũng xác định rõ mục tiêu là thi đại học. Do đó ngữ pháp và viết vẫn được chú trọng nhiều hơn.”


Theo cô Liễu: “Tình trạng nghe nói ngoại ngữ kém của trò không chỉ ở Nam Định mà còn ở nhiều tỉnh khác. Đó cũng là hạn chế khi điều kiện tiếp xúc người nước ngoài ít”.

Cô Liễu chia sẻ, cũng cần thông cảm cho Kỳ Duyên, mới ở tuổi 18, tâm lí trước đám đông có thể chưa được chuẩn bị tốt.

"Tôi tin em sẽ khắc phục dần kỹ năng này. Đa phần học sinh của tôi đều xác định sau này khi lên ĐH sẽ bù đắp vốn nghe nói còn hạn chế của mình” - cô Liễu nói."

Đặc biệt, bản tin cũng ghi lời Phó Giám đốc Sở GD-ĐT Nam Định Cao Xuân Hùng:

"Chia sẻ nỗi niềm của những nhà giáo gắn bó với các môn ngoại ngữ như tiếng Nga, tiếng Pháp, ông Hùng cho hay, việc ít có môi trường giao tiếp là một trở ngại khách quan cho học sinh.

“Vì vậy, luồng ý kiến cho rằng Kỳ Duyên nói tiếng Pháp kém sau khi xem bài nói của em tại Trường ĐH Ngoại thương Hà Nội vừa qua là có cơ sở” – ông Hùng nói.

Tuy nhiên, “học phổ thông mà trò nói được và quan trọng là dám nói, sử dụng ngoại ngữ trước đám đông đã là điều quý rồi. Tôi tin Kỳ Duyên sẽ nỗ lực rèn kỹ năng này cho tốt” - vị lãnh đạo ngành giáo dục của "đất học" Nam Định bày tỏ."(ngưng trích)

Thầy cô tất nhiên là thương trò. Mình cũng ủng hộ cả hai tay, hai chân...

Phải nói chớ, không lẽ im, không lẽ Hoa Hậu Kỳ Duyên lại nhờ MC Lại Văn Sâm thông dịch sang tiếng Pháp như thời dịch tiếng Anh khi đón nam diễn viên Ngô Ngạn Tổ...

Trời ạ, bà con ráng mà nhớ xem. Ông Hồ nói tiếng Pháp có hay hay không? Thế đấy, nhà phê bình Thụy Khuê chê tiếng Pháp của cụ Hồ quá xá cỡ.

Thế rồi bây giờ, quý ông Nguyễn Phú Trọng, Nguyễn Tấn Dũng... có nói được tiếng Anh, tiếng Pháp gì đâu...

May ra, hình như lãnh đạo đảng CSVN chỉ ua7 nói tiếng Taù thì phải.

Hoa Hậu Kỳ Duyên ơi, hãy nói tiếng Pháp nhé, haỹ học tiếng Anh để nói tiếng Anh nhé... học hoài, học hoaì thôi. Và chớ học tiếng Tàu làm chi.

Đừng ỷ duy nhất vào nhan sắc, vì như thế sẽ chỉ là trò vui cho người thôi.

Hãy học hoài, học mãi, học làm gương nhé...

Ý kiến bạn đọc
11/01/201500:15:01
Khách
Kỳ Duyên nói tiếng Pháp như vậy đừng chê em tội nghiệp, vì các cô thầy của em đâu có giỏi gì được đâu mà dạy cho trò. Nói cách khác thầy cô dở thì làm sao mà dạy cho trò giỏi được. Trách là trách trình độ của thầy cô của em Duyên mà thôi.
02/01/201522:01:35
Khách
Tôi đã nghe qua clip nói tiếng Tây của cô tân hoa hậu này rồi. Thật ra, thấy tội nghiệp cho cô ta hơn là đáng ghét vì không có thầy giỏi làm sao có trò giỏi được. Ngày xưa, khi tôi học chương trình Pháp Việt ở Saigon thì thầy cô của tôi là những giáo sư có cơ hội được du học ở xứ Pháp và bản thân họ khi còn đi học cũng là dân trường Tây nên họ nói chuyện tiếng Pháp thật lưu loát. Bởi vậy, đám học trò chúng tôi cũng được rèn luyện trong môi trường giáo sư giỏi, thì học trò dù mới lớp 6 đã đứng lên đọc ron rót những câu tiếng Pháp thật là chuẩn rồi. Trong khi bây giờ, dưới chế độ ngu dân của cộng sản, thì các em làm sao được học với thầy giỏi đây, vì nói chung, chế độ này không tôn trọng người trí thức và họ cũng chẳng có dịp đi du học. Ở Saigon có lẽ còn đỡ đỡ một chút, chứ Nam Định thì thôi rồi....
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trong thời toàn cầu hóa, không chỉ kinh tế bị tác động lớn, cả lợi và hại, mà văn hóa cũng thế. Do vậy, bản sắc dân tộc cũng sẽ chuyển biến qua từng thế hệ, có nơi nhạt hơn một chút, và có nơi đậm hơn một chút -- và đôi khi, như ở các thành phố lớn, như tại Sài Gòn, văn hóa trở thành một tổng hợp chuyển biến, tác động lẫn nhau.
Gốm Việt Nam trước giờ nổi tiếng nhất là gốm Bát Tràng. Có lẽ một yếu tố làm cho gốm Bát Tràng được biết nhiều là nhờ vị trí điạ lý thuận lợi, nằm ngay ở Gia Lâm, Hà Nội – nghĩa là bên bờ thủ đô, và do vậy được các phóng viên báo chí viết nhiều. Nhưng như thế không có nghĩa là gốm Việt Nam mình chỉ duy có gốm Bát Tràng.
Làm thế nào có thể giữ gìn những điệu hát dân ca của Việt Nam? Có lẽ, đó làmột trong những khó khăn nhất đối với những người yêu mến nghệ thuật dân tộc.
Câu chuyện bằng giả là bình thường, vì chỉ cần một máy in đặt bên cạnh máy điện toán, nối dây xong, dùng Photoshop phù phép là xong.
Tình yêu đôi khi cần lời khuyên, bất kể rằng trái tim vẫn có những lý lẽ riêng của nó.
Đó là một chữ mới thấy trong hơn một thập niên nay, có thể là gần 2 thập niên: chém gió. Chữ này không rõ dịch chính xác ra ngôn ngữ bạn đang sử dụng thế nào... thôi thì mượn những chữ khá xưa mà bạn đã biết để đối chiếu: “chém gió” có nghĩa là “nổ,” là “xạo,” là “bẹt cà na”...
Nên “có tiếng“ hơn là nên “có miếng”? Những lựa chọn như thế có thể ảnh hưởng nhiều tới, không riêng cho bản thân người lựa chọn, nhưng sẽ tác động ra cả xã hội, nếu đây là một chính sách.
Chúng ta có bao giờ hài lòng với công việc của mình? Hoặc là chỉ hài lòng vào những ngaỳ cuối tuần khi được nghỉ ngơi, và bất mãn vào những ngày lao động nặng nhọc trong tuần?
Thế lào nà lói ngọng? Trời ạ, lại nói ngọng rồi. Không phải giỡn, nhưng nói ngọng là điều không nên, tuy là lỗi rất bình thường.
Trên nguyên tắc, văn bằng có dấu cạo sửa sẽ không được ai công nhận. Nhưng một Đại học tại Việt Nam đã xem đó là chuyện nhỏ, có gì cần điều chỉ chỉ cần lấy dao lam cạo sửa và ghi lại.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.