Hôm nay,  

Mĩn Ăn Tàu, Tây

22/06/199900:00:00(Xem: 8779)
Bạn,
Trong một phóng sự của Tạp chí Kinh doanh quốc tế viết về đời sống ở Việt Nam, đã ghi nhận như sau: các thành phố lớn ở VN tồn tại hai hiện trạng nghịch lý: quá nhiều hành khất và cũng quá nhiều quán ăn, từ các quán lề đường cho đến các tiệm ăn sang trọng. Bài viết cũng đề cập đến các món ăn phương Đông và phương Tây tại một số khu vực ở Sài Gòn, Huế, Hà Nội. Riêng với Sài Gòn, chuyện ẩm thực cũng đang là đề tài ký sự cho nhiều báo trong nước: các món ăn ở quán cóc, quán bên đường cho đến các loại đặc sản tại các tụ điểm ăn chơi, đã trở thành “dữ liệu” cho các bài viết về ăn uống, và hấp dẫn nhất vẫn là các món ăn Tàu, Tây như nội dung đoạn ghi chép sau đây trích từ báo Sài Gòn:
Tại TP. Sài Gòn, những món ăn của người Hoa thường tập trung vào khu vực Chợ Lớn, Q.5, Q.6 rồi lan ra các quận, phố, phường khác, như: há cảo, vằn thắn, hoành thánh; ngoài ra còn có rất nhiều món cao cấp khác thường kèm theo các bài vị thuốc Bắc tẩm bổ như “gà áo tìm”, “bồ câu chưng”... Những món này chỉ nghe sơ qua tên gọi cũng đủ thấy rặt mùi tẩm bổ, thế nhưng nếu không rành và thiếu chuẩn bị, chắc chắn bạn sẽ không khỏi lúng túng, vì không biết chọn món nào cho phù hợp với túi tiền lẫn khẩu vị của mình...
Cùng với những món ăn phổ biến trên, thì lẩu Thái là món thường gặp trong bảng thực đơn ở các nhà hàng. Một bồi bàn ở quán Phi Mã trên đường Lê Đại Hành cho biết: “Thỉnh thoảng quán cũng có người nước ngoài đến ăn uống, nhưng từ trước đến nay chẳng thấy ông Xiêm bà Thái nào gọi món lẩu chính gốc của mình. Khách ta nếu gọi lẩu Thái cũng chỉ gọi một vài lần rồi đổi “gu” vì nó... cay quá”. Thật ra món lẩu Thái cũng như lẩu Việt thông thường, nguyên liệu gồm cá lóc, hay cá bông lau, có khi là tôm, mực... ăn kèm rau muống. Có khác nhau chăng là cách chế biến nồi nước lèo, nước lẩu phải có thật nhiều ớt và sả, thứ nước càng cay càng “đạt”, nhưng nếu cay quá thì thực khách xứ mình chỉ có ngồi mà... vớt cái! Chính vì vậy mà nhiều nhà hàng khi phục vụ món lẩu này cho khách xứ ta thường phải gia giảm vị cay để khách có khi còn gọi tới. Một chuyên gia ăn uống, đã từng đi nhiều nước, sau này về mở nhà hàng Thái ở hồ Kỳ Hòa cho biết: “Các món ăn của mỗi dân tộc đều mang nét đặc trưng riêng của nó, nhưng người dùng vẫn phân biệt được ngon dở của mỗi món ăn, trung thực mà nói, lẩu Thái mà so với lẩu cá kèo rau đắng, lẩu bò, lẩu dê thông thường, hay lẩu mắm ăn kèm rau đồng của xứ ta, thì chỉ đứng xa mà ngó”.

Cà ry Ấn là món ăn truyền thống của người Ấn Độ. Nói về cách chế biến món cà ry này, thì các loại thịt bò, gà, dê, cá... người Ấn đều nấu cà ry được tất, nhưng trong nồi cà ry của người Ấn hoàn toàn không có phụ liệu cà rốt, khoai tây, hay khoai môn như cà ry người Việt. Cũng giống người Thái khoái ớt và sả, người Hàn khoái ớt với tỏi, người ấn cũng thích vị cay xé môi với loại bột cà ry cay đặc biệt của họ. Qua một vài lần xơi món ăn nguyên bản ngoại, đa số thực khách xứ ta đều lắc đầu vì cay. Cũng có lẽ do vậy mà các nhà hàng ăn uống tại TP. Sài Gòn cũng rất nhạy trong việc pha chế để đáp ứng nhu cầu chuộng “mốt” trong sinh hoạt ẩm thực của khách xứ ta, để không bị khách đến một lần rồi biến!
Bạn,
Theo ghi nhận của các chuyên gia ẩm thực, một vài món ăn ngoại vừa kể trên, ít nhiều đã bị Việt hóa, do đó để tìm những món ăn ngoại nguyên bản chỉ có ở các khách sạn 4, 5 sao trong thành phố mà thôi. Cũng theo nội dung bài viết trích dẫn ở trên, tại đường Võ Văn Tần, Q.3, chừng vài tháng trở lại đây bỗng xuất hiện quán cừu nướng với dòng quảng cáo ấn tượng: “Cừu nướng đúng theo kiểu Úc”. Ngoài chữ “Cừu nướng” còn có thêm tiếng Nga và chữ Anh như để chứng tỏ đây là quán cừu nướng chính ngoại 100%.!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Xem hát cải lương miễn phí? Chuyện này chỉ xảy ra tại Sài Gòn…
Doanh nghiệp Nhật Bản rủ nhau đầu tư vào nông nghiệp VN…
Bắt đầu quan ngại rồi… xuất cảng rau quả giảm trong năm nay.
Không dưng Việt Nam lại trở thành bãi đáp cho nhiều doanh nghiệp Trung Quốc trốn thuế…Báo Đất Việt kể: Lo Việt Nam thành bãi đáp cho DN Trung Quốc tránh thuế…
Nhà văn Phan Khôi sinh ngày 6 tháng 10 năm 1887. Nghĩa là, vào Chủ Nhật này (ngày 6 tháng 10/2019) là tròn 132 năm ngày sinh của cụ Phan Khôi.
Thường khi đầu tư vẫn có nghĩa là ném tiền lên cho bay theo gió… Chưa hẳn thế, nói đầu tư, có khi tiền vào túi riêng cán bộ và rồi khai đầu tư chưa hiệu quả…
Sinh viên đánh bài trong trường đại học. Đặc biệt đây là trường sư phạm… nghĩa là các thầy giáo tương lai.
Cấm hút thuốc thử nghiệm… hy vọng s4 thêm du khách không ưa thuốc lá.
Chính phủ CSVN bán nước với giá trên trời… làm người dân chới với.
Ngày cxàng khó thổ tại Hà Nội, khó thở tới sinh bệnh đủ thứ…


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.