Hôm nay,  

Chơm Nhãn Hiệu Tây

04/10/199900:00:00(Xem: 8061)
Bạn,
Hạ tuần tháng 9/1999 vừa qua, giới kinh doanh khách sạn ở Sài Gòn đã đặc biệt một vụ án về sở hữu nhãn hiệu, nguyên đơn là Công ty liên doanh khách sạn Đại Nam, trụ sở đặt tại 79 Trần Hưng Đạo, Q.1, bị đơn là Cục Sở hữu công nghiệp thuộc bộ Khoa học-Công nghệ-Môi trường CSVN. Trong đơn kiện, công ty Đại Nam đã khiếu là cơ quan nói trên đã không cấp văn bằng “bảo hộ nhãn hiệu hàng hóa” cho họ, khiến cho công ty này bị một công ty Pháp nhại nhãn hiệu của mình. Tại phiên tòa, cục Sở hữu Công nghiệp CSVN đã chứng minh là phía công ty Đại Nam mới là thủ phạm, còn công ty của Pháp là “danh chánh ngôn thuận”, đó cũng là lý do mà còn cơ quan này đã từ chối cấp văn bằng bảo hộ sở hữu nhãn hiệu cho Đại Nam. Diễn tiến vụ án này được báo Sào Gòn ghi nhận như sau:
Ngày 5/5/1997, Công ty liên doanh khách sạn Đại Nam- liên doanh giữa Công ty sản xuất kinh doanh xuất nhập khẩu quận I và Công ty Furlong Investmen Corp (Hồng Kông)- nộp đơn tới Cục Sỡ Hữu Công nghiệp (SHCN) xin được đăng kí và bảo hộ nhãn hiệu Mercury Hotel. Sau một thời gian xem xét, Cục SHCN thấy nhãn hiệu Mercury mà có nhiều nét trùng với nhãn hiệu Mercure Hotel của Công ty Accor (Pháp) đã đăng ký trước đây (ngày 13/7/1995) nên đã từ chối cấp văn bằng bảo hộ cho nhãn hiệu Mercury, đồng thời 3 lần gửi khuyến cáo yêu cầu Công ty Đại Nam không được sử dụng biểu tượng Mercury bởi như vậy là xâm phạm quyền sở hữu nhãn hiệu hàng hóa đã được đăng ký và đang được bảo hộ của Công ty Accor.

Ngày 31/3/1999, Cục SHCN đã có công văn thông báo cho Công ty Invenco (là đại diện ủy quyền của Công ty Đại Nam) về việc nhãn hiệu được đăng ký nhưng không được bảo hộ vì nó giống với nhãn hiệu Mercure của Công ty Accor đã đăng ký. Tưởng như mọi việc sẽ chấm dứt. Nhưng ngày 8/6/99, Công ty Đại Nam đã có công văn khiếu nại, phản đối công văn 638 của Cục SHCN, đồng thời gửi đơn tới Tòa án TP.HCM kiện Cục SHCN với lí do: không cấp văn bằng bảo hộ nhãn hiệu hàng hóa cho họ. Đến đây, sự thật mới có dịp phơi bày: Mặc dầu Mercury của Công ty Đại Nam được đăng ký theo tiếng Anh và và Mercure của Công ty Accor được đăng ký bằng tiếng Pháp, nhưng nghĩa của hai từ này đều là “Sao Thủy”, cả 2 nhãn hiệu đều có 7 ký tự và trong đó có đến 6 ký tự trùng hợp nhau, chỉ 2 ký tự cuối là khác biệt, cách trình bày chữ cũng giống nhau... Nhưng, những nhận định trên không được Công ty Đại Nam chấp nhận, bởi công ty cho rằng, không có chuyện “nhái” do không hề biết nhãn hiệu của Công ty Accor như thế nào. Lần giở lại tập hồ sơ vụ án, chúng tôi được biết một chi tiết khá thú vị: Trước đây, vào năm 1994, Công ty Accor từng kí hợp đồng với Công ty Đại Nam, cho phép Công ty Đại Nam được sử dụng nhãn hiệu Mercure. Nhưng từ tháng 7/1997, hợp đồng sử dụng nhãn hiệu này đã hết hiệu lực và khi thanh lí hợp đồng, 2 bên đã cam kết: Công ty Đại Nam không sử dụng nhãn Mercure của Công ty Accor nữa và cũng không được sử dụng bất cứ một nhãn hiệu nào tương tự với nhãn hiệu Mercure. Như vậy, có thể khẳng định rằng, Công ty Đại Nam hoàn toàn biết xuất xứ cái nhãn hiệu Mercury!
Bạn,
Không chịu thua, Công ty Đại Nam nộp đơn khiếu nại để xin tòa án làm rõ trắng đen, nhưng tòa án CSVN Sài Gòn đã bác khiếu nại của nguyên đơn và xử cho cục Sỡ hữu Công nghiệp (SHCN) CSVN thắng, lý do ghi trong bản kết luận của phiên tòa như sau: việc Cục SHCN không cấp văn bằng bảo hộ nhãn hiệu Mercury cho Công ty Đại Nam là đúng và buộc Công ty Đại Nam phải chấp hành quyết định của Cục SHCN là không được sử dụng nhãn hiệu Mercury của công ty Pháp!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Dân tộc Việt Nam có truyền thống kiêng nể thần thánh, bất kể là cũng từng có những chuyện cổ chọc quê thánh thần, thí dụ như chuyện con cóc là cậu ông trời. Ông bà mình ưa nói câu "có kiêng, có lành" là thế, vì hơi đâu mà chọc quê thần thánh, rủi "cõi trên" nổi giận thì rách việc.
Phá rừng như dường là chuyện muôn đời dễ kiếm tiền của các quan chức kiểm lâm và địa phương. Vấn đề khó không phải là phá rừng, mà khó chỉ là làm sao cứu rừng. Nghĩa là các quan chư!c không lạm dụng quyền lực, đồng thời cần có cơ chế giám sát. Còn không, thì phaỉ dạy cho mọi người biết yêu thương rừng.
Có phải là ảo giác, và tin đồn về ảo giác, mỗi khi có chuyện huyền bí? Việt Nam có rất nhiều nghi án cổ sử, như mộng, như thực. Thí dụ, mới đây, báo Lao Động kể về chuyện "hồn ma cung nữ đòi nợ" ở Yên Tử. Có thật không? Tại sao lại xảy ra ở Yên Tử? Hay chỉ là huyền thoại dân gian? Đặc biệt, khi chuyện gắn liền với một địa danh là Suối Giải Oan.
Kayla bị cảm, phải nghỉ học ở nhà. Mẹ em năn nỉ nhờ tôi giữ dùm Kayla, vì chị không thể nghỉ làm hôm nay. Tôi nnận lời vì hôm nay tôi cũng rảnh.
Lỗi chính tả là chuyện muôn đời, muốn thoát ra là phải học -- không chỉ là cần học nghiêm túc, mà cần phải tự xem việc tránh lỗi chính tả cũng y hệt như tu sĩ trong ngôi đền thờ ngôn ngữ và văn học. Lỗi văn học là một cấp cao hơn. Vì chính tả có khi là do phát âm sai, vì ảnh hưởng địa phương trong giọng nói, nhưng lỗi văn học khó dò hơn, vì đòi hỏi trình độ học cao hơn để dò lỗi...
Khi ngân sách các quan chức thiếu tiền, sẽ nghĩ ra đủ cách để moi tiền dân. Mới nhất, Hà Nội bày trò chận xe theo chỉ tiêu để phạt, mỗi phường phải kiếm cớ phạt người đi xe qua lại làm sao cho đủ ít nhất 50 triệu đồng mỗi tháng.
Trang Bauxite VN vừa phổ biến một “Tiếng kêu cứu từ Buôn Triết, xã Dur KMăl - Krong Ana, Đắc Lắc,” từ một người nông dân lương thiện bị quan chức cướp đất mà anh đã khai phá.
Thuốc giả trước giờ đã được cảnh báo từ lâu rồi. Câu hỏi nơi đây là, vắc xin có vướng nhầm thuốc giả không? Và các viên chức có bị nhầm bởi thuốc giả hay không, khi trình độ làm thuốc giả, thuốc dỏm ngày càng tinh vi?
Đó là chuyện công an. Chuyện dài công an. Kể hoài không hết. Chuyện nào cũng đầy nước mắt.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.