Hôm nay,  

Bé Viết Văn Việt/ Bài Dự Thi Số 431

3/21/201000:00:00(View: 46395)

Bé Viết Văn Việt/ Bài Dự Thi Số 431:
Bố Ơi, Xin Lấy Mặt Trăng Cho Con

Ngân Hà giới thiệu với các bạn một truyện dịch ra Việt Ngữ của em Darin Sye, 9 tuổi học sinh lớp 2 trường Việt Ngữ Saddleback dịch từ sách Anh ngữ “ Papa please get the moon for me” của Eric Carte.
Bố Ơi, Xin Lấy Mặt Trăng Cho Con
Trước khi đi ngủ, Monica nhìn ra ngoài cửa sổ và thấy mặt trăng. Mặt trăng trông có vẻ gần.
“Con ao ước được chơi với mặt trăng”, Monica nghĩ thầm và với tay lấy mặt trăng.
Mặc cho cô bé vươn tay, cô bé vẫn không đụng mặt trăng được. “Bố ơi”, Monica nói: “Xin lấy mặt trăng cho con”. Người Bố đi lấy một cái thang rất dài. Người bố mang cái thang dài đó đi về phía một ngọn núi rất cao. Người bố để cái thang rất dài ở trên đỉnh núi rất cao. Người bố cứ trèo lên, lên mãi.


Cuối cùng người bố cũng đi đến mặt trăng. Người bố than thở: “Con gái của tôi thích chơi với ông, nhưng mà ông bự quá”. Ông mặt trăng trả lời: “Mỗi đêm tôi sẽ nhỏ hơn chút xíu. Khi tôi nhỏ vừa vặn, ông có thể đem tôi đi với ông”.
Và quả thực, mặt trăng càng ngày càng nhỏ hơn. Khi mặt trăng nhỏ vừa vặn, người bố lấy đi. Xong ông ta cứ đi xuống, xuống mãi.
“Đây, bố có mặt trăng cho con”. Người bố gọi Monica.
Monica nhẩy nhót với mặt trăng và thẩy lên trời.
Nhưng mà mặt trăng càng ngày càng nhỏ lại, và sau cùng thì biến mất hẳn.
Rồi một đêm, Monica thấy một mảnh trăng bạc xuất hiện trở lại.
Mỗi đêm mặt trăng lớn dần, và lớn dần...

Darin Sye dịch ra Việt ngữ

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Mùa hè năm nay thành Ất Lăng nóng như đổ lửa, không chỉ ở thành Ất Lăng mà hình như cả xứ này. Cali cũng nóng, Texas laị nóng hơn.
Chính phủ CSVN bán nước với giá trên trời… làm người dân chới với.
“Ngô đồng nhất diêp lạc-Thiên hạ tận tri thu” đọc phải câu thơ cổ của Trung Hoa, xui lòng nhớ hôm nay Chicago đang độ mùa Thu.
Trong mấy ngày qua, từ Thứ Bảy, ngày 28-9 đến hôm nay, Thứ Ba, ngày 1 tháng 10, Thượng Tọa Thích Nguyên Tâm tổ chức triển lãm tranh và viết thư pháp tại hội trường Việt Báo, 14841 Moran St., Westminter CA 92683.
Vài năm trước – từ Miên – tôi sang Lào bằng cửa khẩu Stung Treng rồi lần lên phía Bắc qua Pakse, Savannakhet, Vientiane, Vang Vieng, Luang Prabang … Sau cuộc hành trình này, tôi đi đến một kết luận (hơi) nghiêm trọng: “Người Lào hoàn toàn không có khái niệm gì về thời gian cả.”
Ngày cưới là ngày quan trọng nhất của đời người. Phải chọn ngày và giờ hoàng đạo hạp tuổi cô dâu và chú rễ. Đây được xem là ngày minh chứng cho sự ra hoa kết trái từ tình yêu của đôi trai gái, để tiến thêm một bước là trở thành vợ chồng và chánh thức về sống chung một mái nhà.
Nhà bếp rộng, sạch. Trên lò, nồi giò heo hầm lửa riu riu phun khói nhè nhẹ, nắp nồi khua động bằng một âm thanh đều đều, xì xọp, vui vui. Trên tường đồng hồ thánh thót đổ một hồi kẻng dài.
*Hơn 300 ca/nghệ sĩ & Cựu Chiến Binh Nam VN cùng hợp diễn ngoạn mục cho QLVNCH & Chữ Quốc Ngữ
Trong bài viết có tựa đề “Advice for Our Vietnamese Friends on China” [Lời Khuyên Những Người Bạn Việt Nam Của Chúng Tôi Về Trung Quốc] đăng trên tạp chí American Thinker hôm 27 tháng 9 năm 2019, nhà bình luận chiến lược David Archibald đã đưa ra lời báo động rằng Trung Quốc đang chuẩn bị tấn công Việt Nam.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.