Hôm nay,  

Hãy Nói Chuyện Tử Tế

28/05/200700:00:00(Xem: 3870)

Cuốn  phim Vượt Sóng, “Journey From the Fall“ do đạo diễn Hàm Trần thực hiện đã được dư luận thế giới đặc biệt chú ý và ca ngợi. Ngay sau đó“ Vượt Sóng“ đã có mặt tại thị trường trong nước“ và trở thành một hiện tượng nổi tiếng, được đông đảo bà con Việt Nam rất yêu chuộng! Chính sự nổi tiếng này của cuốn phim “Vượt Sóng“ cũng như DVD “Bước Chân Việt Nam“ do trung tâm ASIA sản xuất đã khiến cho chính quyền cộng sản Việt Nam phải ban hành chỉ thị “Thu Hồi“ mà Báo điện tử Lao Động Viêt Nam số 117 ngày 24 tháng Năm 2007 đã báo động đưa tin:

"Tính đến nay, sau gần một tuần từ lúc công văn số 135 của Bộ VHTT ban hành, chỉ đạo thu hồi bộ đĩa DVD "Bước Chân Việt Nam“… thì nó vẫn tiếp tục được bán rộng rãi trên thị trường.

Vẫn lan tràn. Cần bao nhiêu cũng có. Càng cấm lại càng nóng và các cơ quan chức năng dường như không thể kiểm soát hết được“.

Chính sự đưa tin trên đã chứng tỏ cuốn phim“ Vượt Sóng“ và DVD "Bước Chân Việt Nam“ khẳng định được chỗ đứng của mình trong lòng quê hương. Điều này cho thấy đảng cộng sản Việt Nam đã không còn khả năng áp đặt được lòng dân theo chính sách lừa bịp về tự do dân chủ, nhân quyền giả hiệu của bọn chúng nữa. Người Việt hải ngoại và mỗi ngừời dân Việt Nam tại quốc nội tha thiết yêu tự do, với sự xuất hiện của phim "Vượt Sóng" và DVD "Bước Chân Việt Nam“ thật sự đã thắng thế cộng sản trên mặt trận văn hóa nghệ thuật.

Trước sự thất thế về tư tưởng văn hóa nghệ thuật của nhà cầm quyền cộng sản đang trên con đường rẫy chết và để cứu vãn tình thế, báo điện tử Lao Động đã đưa ra những nhận xét mang nhiều sự giả dối và điệu bộ trống rống qua:

"Tích trò cũ.

Dư luận đang chú ý đến  BCVN “nhưng ít ai để ý rằng đang tồn tại song song với nó còn có đĩa phim "Vượt Sóng“ (Journey from the Fall)…

"Vượt Sóng" gợi lại về chủ đề thuyền nhân VN, nhưng nếu xem kỹ sẽ thấy những ngôn từ được xử dụng trong phim dù có khéo sắp xếp vẫn mang đầy tư tưởng hận thù, xuyên tạc và bóp méo sự thật. Những nhà làm phim cho dù cố gắng treo một bức màn dân chủ để ngụy tạo, nhưng khi sự thật được vén lên vẫn chỉ thấy toàn bi kịch, chỉ thấy toàn tiếng súng hận thù cùng tiếng khóc lạc loài…

"Vượt Sóng hay BCVN“… cũng tuân theo truyền thống mọi năm. Hướng đến quê hương trong mùa tháng Tư“… Tuy nhiên, những chương trình này vẫn không đi khỏi lối mòn sáo rỗng và áp đặt khiên cưỡng nên chẳng thuyết phục được ai…. Và sự tồn tại của nó chóng bị lãng quên“.

 Không biết ký giả Việt Cường, người viết bài báo này cầm bút để viết hay để “vẽ bánh giả“" Một bài viết không hề có sự hiểu biết về lịch sử cũng như thiếu sự công tâm và khách quan khi viết về lịch sử. Đã nói tới lịch sử thì tiêu chuẩn quan trọng bậc nhất để đánh giá đó là sự thẩm định của tính trung thực. Dù vạn lần người viết không ưa sự thật thì sự thật vẫn là sự thật. Tôi chợt nhớ tới bài thơ“ Lời Mẹ Dặn“ của nhà thơ Phùng Quán khi ông định nghĩa về sự chân thật của một nhà văn hay người cầm bút như sau:

"Mẹ ơi !Chân thật là gì "

Mẹ tôi hôn lên đôi mắt

Con ơi, một người chân thật

Thấy vui muốn cười cứ cười

Thấy buồn muốn khóc là khóc

Yêu ai cứ bảo là yêu

Ghét ai cứ bảo là ghét

Dù ai ngon ngọt nuông chiều

Cũng không nói yêu thành ghét."

 Hãy nói chuyện tử tế với nhau, cuốn phim "Vượt Sóng" của đạo diễn Hàm Trần đã ghi nhận về một thời kỳ mà lịch sử Việt Nam không thể chối cãi được: Đó là ngày Quốc Nạn, Quốc Hận 30.04.1975, cộng sản Việt Nam đánh chiếm Sài Gòn để rồi sau đó những người dân Việt Nam đang sống tại miền Nam đã phải trả giá bởi sự trù dập của bè lũ cộng sản việt gian. Làn sóng vượt biên của người Việt Nam tị nạn cộng sản là môt bản cáo trạng lên án, tố cáo bản chất bất nhân tàn nhẫn của chính quyền cộng sản Viêt Nam: Cha me mất nhau, vợ mất chồng, anh em chia lìa,... Thần chết đe dọa từng giờ từng phút trên biển cả...

Những chuổi ngay đau thương, tang tóc điêu tàn này của những người dân vô tội tha thiết với Tự Do phải rời bỏ quê hương để sông kiếp lưu vong thì Đảng cộng sản Viêt Nam mà kẻ đứng đầu tội ác chính là Hồ chí Minh phải chịu trách nhiệm trước lịch sử của dân tộc Việt Nam và tòa án lương tâm về quá khứ khổ đau đã gây ra đối với những người Việt Nam tị nan cộng sản đi tìm tự do vào những thập niên 75-80.

Ai là kẻ thường đưa ra những "Tích Trò cũ rích" trong suốt 32 năm qua về tự do dân chủ nhân quyền giả tạo " Ai là kẻ không thuyết phục được lòng dân" Hẳn nhiên là chính quyền cộng sản độc tài chuyên chính tại Việt nam.

Dù  muốn nói như thế nào đi chăng nữa để biện minh, che dấu sự thất thế trên con đường rẫy chết của chính quyền cộng sản độc tài Việt Nam thì cuốn phim "Vượt Sóng" có giá trị về mặt tinh thần cũng như nghệ thuật và sẽ sống mãi theo thời gian, bởi vì nó đã ghi lại một chặng đường tăm tối của lịch sử việt Nam về lớp người vì  tị nạn cộng sản phải lưu vong. Số phận và cuộc đời của những con người Việt Nam này đã vượt qua sợ hãi, khó khăn để trôi theo dòng chảy của lịch sử Việt Nam ngày càng lớn mạnh hơn và cho đến ngày hôm nay họ đã ngẩng cao đầu hãnh diên !

***

Tôi nhớ tới lời tuyên bố của tổng thống Do Thái: "Người sống thì không có quyền tha thứ, chỉ có kẻ chết mới có quyền tha thứ". Thế giới của khổ đau, thế giới của bất hạnh vì những thể chế độc đoán đã mong mỏi lẽ công bình của một ngày mai tương sáng khi những Pol Pot, Nicolae Ceausescu, Slobodan Milosevic và Saddam Hussein từ từ ra đi. Từ quê nhà xa xăm người dân tôi đang trường mình đứng lên đòi hỏi quyền sống, đòi hỏi lẽ công bình, những oan hồn của nạn nhân đã chết vì nạn độc tài, vì nạn bất công tại Việt Nam sẽ ôn lại quá khứ khổ đau với giới cầm quyền CSVN. Đúng vậy, "chỉ có kẻ chết mới có quyền tha thứ".

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.