Hôm nay,  

Obama Và Tình Trạng LB

29/01/201100:00:00(Xem: 7289)
Obama Và Tình Trạng LB

Vi Anh
Theo thông lệ TT Obama đọc bài diễn văn về tình trạng liên bang năm nay vào ngày Thứ ba 25 tháng 1, năm 2011, trước lưỡng viện Quốc Hội tại hội trường Hạ viện Mỹ. Phải nói TT Obama là một nhà hùng biện. Lời nói, câu văn, điệu bộ của Ông nghe xem “rằng hay thì thật là hay”. Nhưng “nghĩ sao ngậm đắng nuốt cay thế nào” cho chánh quyền và nhân dân Mỹ nói chung.
Có một điểm đặc biệt như các nhà lập pháp ngồi không phân biệt khu vực của hai đảng.
Nội dung gồm những điểm chánh không có gì mới, có thể tóm kết bằng cách trích dẫn những câu chánh do chính Ông phát biểu như sau. Kêu gọi đoàn kết lưỡng đảng: "Người Mỹ đã quyết định trách nhiệm cai trị chia cho các đảng.” “Những luật mới sẽ chỉ được chấp nhận với sự ủng hộ của hai đảng Dân Chủ và Cộng Hoà. Chúng ta cùng chung thông qua hay không có gì tất cả.” ”Vấn đề hiện tại là tìm hiểu coi việc làm mới và kỹ nghệ mới bắt nguồn ở đất nước chúng ta hay nơi khác”. Kinh tế: "Thế giới thay đổi, với nhiều người, sự thay đổi rất đau đớn”. “Qui luật đã đổi thay, trong một thế hệ, các cuộc cách mạng kỹ thuật đã biến đổi cách chúng ta sống, làm việc và thương mãi”. Thuế má: "..tôi đòi hỏi những người dân chủ và cộng hoà giản dị hoá thủ tục. Bỏ những lổ hổng thuế vụ. Định chuẩn những qui tắc và dùng kinh tế để hạ thuế suất cho các ngành lần đầu trong 25 năm, mà không tăng khiếm hụt ngân sách của chúng ta”. Tập đoàn xăng dầu "Tôi yêu cầu Quốc Hội loại bỏ những món quà hàng tỷ Đô mà chúng ta tặng cho các tập đoàn xăng dầu.” "Tôi không biết nếu quí vị có chú ý không nhưng nó tự bộc lộ rõ ràng. Thay vì tài trợ cho năng lượng của quá khứ, chúng ta nên đầu tư cho năng lượng tương lai.” Tunisia- "Ý chí của người dân phát xuất ra ngoài mạnh hơn sự kềm kẹp của độc tài” . “Và chiều nay, đã rõ Mỹ liên đới với người Tunisia và ủng hộ nguyện vọng dân chủ của tất cả mọi người dân.” Afghanistan "Nhờ những quân nhân và dân chính của chúng ta, tất cả tỏ ra anh hùng, người Afghanistan càng ngày càng ít bị áp đặt dưới quyền của phiến quân. Nhiều chiến trận gian khổ sẽ đến và chánh quyền Afganistan sẽ thực hiện một nền quản trị tốt hơn”. “Năm nay chúng ta sẽ cộng tác với 50 nước để bắt đầu một cuộc chuyễn tiếp cho qưân lực Afghanistan.”
Quân khủng bố ở Pakistan "Cán bộ lãnh đạo và những người điều hành rời khỏi chiến trường. Nơi trú ần của chúng giảm bớt. Từ biến giới Afghanistan, chúng ta đã gởi thông điệp đến bán đảo Ả rập và khắp nơi trên thế giới”. Iran: "Trong nổ lực ngoại giao bảo đảm Iran phải tôn trọng nghĩa vụ của họ, nhà cầm quyền Iran bây giờ phải đối phó với những chế tài càng cứng rắn và cưỡng hành hơn bao giờ hết”. Công du- "Tháng ba, tôi sẽ đến Brésil, Chili và Salvador nhằm mục đích kết đồng minh mới vì sự tiến bộ của lục địa Mỹ châu.” Nhập cư: "Tôi thực sự tin chúng ta phải đương đầu một lần cho mãi mãi vấn đề nhập cư trái luật”. ”Tôi sẵn sàng làm việc với những người cộng hoà và dân chủ để bảo vệ biên giới của chúng ta, làm cho luật pháp phải được tôn trọng, và chúng ta giải quyết cho hàng triệu người lao dộng không giấy tờ thực sự sống trong bóng tối.”

Những dư luận chánh về bài diển văn. Bài diễn văn về tình trạng liên bang này của TT Obama không có gì mới, đáng ngạc nhiên. Ông đã nhiểu lần trình bày những vấn để này để thuyết phục dân chúng và đối lập là Đảng Cộng Hoà nhứt là sau cuộc bầu cử 2 tháng 11 năm 2010, Đảng Dân Chủ đại bại là một trưng cầu dân ý, một thông diệp rõ ràng của cử tri cho Ông biết dân chúng không hài lòng về cách điều hành việc nước, chuyện dân của Ông. Cộng Hoà chiếm đa số ở Hạ Viện và thiếu số khít khao ở Thượng Viện sẵn sàng trói tay Ông thành “con vịt què” như danh từ chánh trị Mỹ thường nói.
TT Obama chỉ ra một danh sách mà kinh tế là vấn đề chánh. Nhưng Ông đánh bùn hiện tại sang ao tương lai, ví von so sánh hiện tình của Mỹ là thời kỳ Sputnik, thua sút Nga trong việc lên cung trăng. Ông không giải quyết vấn đề trước mắt kinh tế suy thoái kinh niên, thất nghiệp cao kỷ lục mà đi kêu gọi dân chúng làm những chuyện hàng chục năm nữa mới có kết quả. Ông hô hào Mỹ phải canh tân, cải tiến, sáng tạo để không bị Trung Quốc và Ấn Độ qua mặt. Ông nói "thế giới đã thay đổi, và đối với nhiều người, quá trình đổi thay rất đau đớn. Cuộc cách mạng trong công nghệ đã làm thay đổi cách chúng ta sống, làm việc và kinh doanh". Ông nhấn mạnh trong thời đại kinh tế toàn cầu không thể làm việc cực để lãnh lương và hưởng phúc lợi xứng đáng nữa, mà người Mỹ phải "đổi mới, giáo dục, xây dựng tốt hơn so với phần còn lại của thế giới", để duy trì được vị thế của mình.
Nhưng TT Obama dù hùng biện, dù khéo léo cũng không dấu được thâm ý của Ông là dùng cơ hội này để chuẩn bị cho con đường tái tranh cử nhiệm kỳ hai trong hai năm tới. Ông muốn đưa ra đường hướng chánh trị cho hai năm chót của nhiệm kỳ còn lại của Ông để mong tìm lại uy tín.
Nhưng mưu bất hoạch di hại. Thiên cơ không đứng về phía Ông. Thiên tả đã thất bại dưới bàn tay thiên tả của Ông trong hai năm đầu. Nhà nước phình ra, bao sân, làm thay nghĩ thế, khiến có người gọi Ông là “xã hội chủ nghĩa”. Biết được thất bại này, Ông tính chuyển dần qua thế ở giữa và thoả hiệp với bảo thủ.
Nhưng nhân hoà không có. Thất nghiệp còn 9,4 %. Khiếm hụt ngân sách đã lên 1,300 tỷ và có thể vọt lên 1,400 tỷ trong tài khoá này. Thật kinh hoàng mỗi ngày cai trị của TT Obama, ngân sách liên bang mắc nợ từ 3 đến 4 tỷ.
DB Paul Ryan, Chủ Tịch Ủy Ban Ngân sách và Phương tiện được Khối Cộng Hoà cử làm người đối thoại sau bài diễn văn của TT Obama, tố cáo TT Obama đã biến quốc gia dân tộc Mỹ thành con nợ quằn quại, ngân sách liên bang khiếm hụt 14,000 tỷ, đang đứng bên bờ vực thẳm.
Phân nửa dân chúng Mỹ tin Ông đã giải quyết sai vấn đề kinh tế theo thăm dò của Associated Press-GFK. Hai phần ba dân chúng Mỹ cho rằng thật không thực tế nếu mong chờ có tiến bộ trong hai năm tới.
Đọc được thâm ý của TT Obama, chẳng những các chánh trị gia Cộng Hoà đối lập mà Dân Chủ đồng đảng của Ông cũng “cạo sát da lưng” ông. Ho coi bài diển văn này là lớp áo TT Obama chuẩn bị để mặc để tái tranh cử một nhiệm kỳ nữa. Họ nói TT Obama đã lợi dụng cơ hội này để rao hàng trước ít nhứt 50 triệu khán thích giả truyền hình mà không tốn một cắt. Nhưng họ tin theo truyền thông bài diển văn tình trạng liên bang ít khí làm tăng uy tín người trình bày trong một thời gian dài./.( Vi Anh) 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.