Hôm nay,  

Biểu Tình Vì Dân Chủ

9/6/201100:00:00(View: 6839)
Biểu Tình Vì Dân Chủ

Trần Khải
Cuba và Việt Nam là hai quốc gia thay nhau canh thức cho thế giới... Hình ảnh tuyệt vời này được cựu Thủ Tướng Phan Văn Khải nêu lên. Thậm chí lúc đó, ông Khải còn nói cụ thể rằng, khi Cuba ngủ thì VN thức, và khi VN ngủ thì Cuba thức. Thực tế là gi" Thực tế là, cả Cuba và Việt Nam đều cùng ngủ mê cả. Ngủ mê cả hơn nửa thế kỷ rồi.
Bởi vậy, kinh tế hai nước Cuba và VN liên tục ngập trong hố đói nghèo, dân chúng không thở nổi với kềm kẹp công an tàn bạo, và chuyện dân chủ tự do trở thành món hàng xa xỉ ở hai nơi này.
Thêm câu hỏi nữa cho ông Phan Văn Khải: như thế, khi diễn ra 11 cuộc biểu tình tại Hà Nội và 2 cuộc biểu tình tại Sài Gòn, thì Cuba thức hay ngũ hay đang làm gì"
Thực tế, hình ảnh hiếm hoi vẫn là những cuộc biểu tình đòi tự do dân chủ tại Cuba và Việt Nam.
Chuyện hiếm hoi này xảy ra tại Havana, thủ đô Cuba vào ngày Thứ Ba 23-8-2011.
Nhìn theo dòng chảy lịch sử thế giới, biểu tình lúc này là khá trễ, trong khi nhiều chế độ dộc tài ở Bắc Phi và Trung Đông đã sụp đổ trước làn sóng “Mùa Xuân Ả Rập.” Nhưng với các chế độ “thiên đàng xã hội chủ nghĩa” như ở Trung Quốc, VN, Bắc Hàn, Cuba thì biểu tình, dù là chỉ vài người, vẫn là những tiếng mời gọi dân chủ vang dội.
Cuộc biểu tình hôm 23-8-2011 tại Havana thực hiện bởi 4 phụ nữ, sau này được biết quý phụ nữ này là thành viên tổ chức có tên là National Civic Resistance and Civil Disobedience Front (Mặt Trận Bất Tuân Dân Sự và Phản Kháng Dân Sự Toàn Quốc). Bốn phụ nữ này đã biểu tình, đứng giữa những bậc thềm tòa nhà lịch sử Capitol Building, nơi là trụ sở Quốc Hội Cộng Hòa Cuba của thời trước khi Fidel Castro nhân danh chủ nghĩa cộng sản để chiếm đoạt cả nước năm 1959, và từ đó tài sản toàn dân trở thành tài sản của một đảng duy nhất.
Bốn phụ nữ can đảm biểu tình và hô khẩu hiệu đòi dân chủ, trong khi nhiều người qua lại đứng lại nhìn, Một số người lái xe gắn máy cũng đậu lại, kinh ngạc nhìn 4 phụ nữ biểu tình này. Bốn phụ nữ này có tên: Sara Martha Fonseca Quevedo, Tania Maldonado Santos, Odalys Caridad Sanabria Rodríguez và Mercedes García Alvarez.
Bốn phụ nữ này mặc trang phục đen, tượng trưng để tang cho đất nước Cuba và tượng trưng thương tiếc cho những người đã hy sinh tính mạng vì tự do. Họ đứng nơi 1/3 bậc thềm từ dưới lên, và giăng một biểu ngữ trắng mang dòng chữ: “Tự do, công lý và dân chủ... ĐẢ ĐẢO ĐỘC TÀI.” Các chữ sau được viết chữ in.
Du khách quốc tế dừng chân, chụp hình, lấy điện thoại di động ra quay phim. Bốn phụ nữ đứng giăng biểu ngữ và hô khẩu hiệu khoảng nửa giờ như thế.
Thế rồi, một người đàn ông, được hiểu là công an thường phục, bước tới lôi kéo tấm biểu ngữ. Bốn phụ nữ giằng lại, và ngồi bệt xuống. Hàng trăm ngườì dân đứng dưới hè phố la ó, chửi mắng công an. Người công an thường phục này giằng co, không lấy được biểu ngữ, lại bị dân chúng la ó, nên lùi lại. Chặp sau, hàng chục công an, cả sắc phục và thường phục, xông tới, khiêng bốn phụ nữ can đảm này lên xe công an chở đi.

Băng hình này có thể xem ở đây:
http://blog.heritage.org/2011/08/30/guest-blog-cubas-pro-freedom-resistance-movement-is-growing/
Theo tin từ Aramiz Perez, thuộc Mặt Trận nói trên, trong bài viết phổ biến trên các mạng dân chủ Cuba tại Hoa Kỳ, trong đó có mạng Heritage Foundation, vào đầu tháng 9-2011, bốn phụ nữ trên đã bị giam, bị đánh, bị hăm dọa, nhưng bốn chị vẫn kiên tâm, nói rằng sẽ tiếp tục cuộc chiến. Dù vậy, cách viết của Perez không nói rõ bốn chị này đã được thả ra hay chưa.
Nhưng đó là một bước tiến lớn của phong trào dân chủ Cuba. Bởi vì thực tế, trước giờ vẫn có những cuộc biểu tình vì nhân quyền tại Cuba: nhóm phụ nữ có tên là Quý Bà Áo Trắng (Ladies in White) đều diễn hành mỗi chủ nhật, sau khi dự thánh lễ Chủ Nhật tại thánh đường Cathedral in Santiago de Cuba, để đòi trả tự do cho 75 tù chính trị, đó là cha, là chồng, là anh em của quý bà.
Tuy rằng những cuộc tuần hành đòi thả tù nhân lương tâm mỗi chủ nhật liên tục bị côn đồ và công an thường phục quấy rối, la hét và đàn áp, nhưng bản chất cuộc tuần hành mỗi chủ nhật và cuộc biểu tình hôm Thứ Ba 23-8-2011 của bốn phụ nữ là khác hằn nhau.
Một đàng là lấy cớ đi dự thánh lễ Chủ Nhật, và sau đó là Quý Bà Áo Trắng tuần tự đi ra phố. Nghĩa là dựa vào cớ nghi lễ tôn giáo để “tụ tập đông người” ở nhà thờ mà ra về. Và cũng là đòi trả tự do cho người thân.
Trong khi đó, bốn phụ nữ không lấy cớ lễ lộc gì hết, mà chọn ngày Thứ Ba để biểu tình vì nơi đó có đông người qua lại, và có đông du khách quốc tế. Thêm nữa, không đòi tự do cho người thân nào, mà chỉ đòi tự do dân chủ cho toàn dân.
Tuy không có liên hệ nhân quả cụ thể, thực tế là những cuộc tuần hành của Quý Bà Áo Trắng cũng là một trong các nhân tố để dẫn tới cuộc biểu tình của bốn phụ nữ hôm Thứ Ba 23-8-2011.
Báo Miami Herald cho biết rằng chị Fonseca trong năm ngoái đã nhiều lần bị công an bắt giam, khi cô và một số bạn gái tìm cách thực hiện biểu tình để phản đối vi phạm nhân quyền và để ủng hộ Quý Bà Áo Trắng.
Lần biểu tình mới nhất là hồi tháng 8-2010 khi Fonseca biểu tình nơi bậc thềm đại học University of Havana, nơi có tính biểu tượng vì đó là nơi xuất phát những cuộc biểu tình chống chính phủ trước khi có cuộc nổi dậy của Fidel Castro. Fonseca bị giam 36 giờ đồng hồ, rồi thả ra.
Những cuộc biểu tình tại Việt Nam trong thời gian qua vẫn là lấy cớ phản đối Trung Quốc lấn biển, lấn đất... Từ khởi đầu là biểu tình cuối năm 2007 tại Sài Gòn, với nhóm bloggers cùng với anh Điếu Cày đứng ở bậc thềm Nhà Hát Lớn Thành Phố để phản đối TQ thiết lập huyện Tam Sa, cho tới biểu tình liên tục 11 tuần lễ năm nay, vẫn có lý cớ là phản đối TQ.
Nhưng rồi cũng y hệt Cuba, chúng ta sẽ thấy có những cuộc biểu tình để chỉ thẳng tận gốc rễ của vấn đề: biểu tình để đòi dân chủ tự do cho toàn dân.
Nhất định sẽ tới một ngày như thế.

Reader's Comment
9/6/201100:51:53
Guest
Xin nhắc tác giả là ông Nguyễn Minh Triết, cựu chủ tịt nước CHXHCNVN đã phát minh ra
câu nói ngu đần và dốt nát này nhân một chuyến đi thăm CuBa chứ không phải ông Phan
Văn Khải.
9/6/201115:12:38
Guest
ong tran khai nay chac quen viet ba'o khong ha`, chac it doc bao hay sao ma quen cau noi tren la cua nguyen minh triet vay ka`.kkkkkkkkkkkkkkkkkkk
9/7/201112:01:21
Guest
Một bài bình luận có giá trị là phải có nghiên cứu kỷ lưởng, không thể đưa những dữ kiện không chính xác. Ngoài vấn đề trên còn có mục đích tôn trọng độc giả nữa. Đề nghị Ô. Trần Khải xem lại và đính chính. Phần xin lỗi cũng không thể thiếu đối với Việt Báo đã không đọc bài trước khi đăng.
Thạch Đỗ.
Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
DB Rick Miller thuộc Đảng Cộng Hòa, đại diện khu vực Sugar Land, đã bị phản ứng gay gắt sau khi ông chụp mũ các đối thủ tranh ghế ông chỉ vì họ là người Mỹ gốc Á trong địa hạt đông ngưởi gốc Á.
Ai quyết tâm đi tìm chân lý và hướng thượng cuộc đời trong tinh thần – Tu là cõi phúc – đều hưởng được sự bình an trong tâm hồn, tức là hưởng được hạnh phúc, Thiên đàng, Niết bàn, Cõi phúc ở trần gian
nữ tài tử Julia Roberts và cựu đệ nhất phu nhân Michelle Obama sẽ có chuyến đi đặc biệt thăm Việt Nam trước khi sang Malaysia dự chương trình "Leaders: Asia-Pacific"
ông có tập Thơ Lửa, cùng làm với Đoàn Văn Cừ, gồm những bài thơ đề cao cuộc kháng chiến chống Pháp, do Cơ quan Kháng chiến Liên khu III xuất bản, được in ở Thái Nguyên năm 1948
James Nguyen Fernandes, 43 tuổi, bị buộc tội 6 vụ tấn công, gồm 2 tội tấn công cố ý sát hại, và 6 tội phạm tội liên quan súng, theo hồ sơ tòa án cho biết.
Cục Cảnh sát Hình sự của Bộ Công an mới đây thừa nhận Việt Nam là một “điểm nóng” của nạn buôn người và di cư bất hợp pháp, với lợi nhuận hàng năm lên đến hàng chục tỉ đôla.
Khi chưa thấy ánh mặt trời, Tôi đã cảm nhận được muôn ngàn đau khổ, Của mẹ cha, Của bà con và của muôn triệu người dân gần xa trong nước, Lúc mẹ ôm bụng bầu chạy từ chỗ nầy sang chỗ khác,
Theo bản tin từ đài KUSI, Dân biểu Cộng Hòa Duncan D. Hunter cho biết ông sẽ nhận một tội sử dụng sai trái quỹ vận động khi ra tòa vào hôm Thứ Ba ngày 3 tháng 12/2019 trước Chánh án Thomas J. Whelan.
Mùa cháy rừng hiện nay nêu bật việc cần phải nhanh chóng đạt được các mục tiêu loại bỏ carbon đầy tham vọng của California, và bản báo cáo ‘Lộ Trình 2045’ đặt ra sơ đồ định hướng để đạt được mục tiêu đó
Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump hôm Thứ Hai, 2 tháng 12, lên án các nhà Dân Chủ tại Hạ Viện về việc tổ chức điều trần luận tội trong khi ông đang dự hội nghị thượng đỉnh NATO tại London


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.