Hôm nay,  

Làm Giầu Và Chiến Tranh

5/31/201200:00:00(View: 18385)
Từ đầu tuần này, hai vị cao thủ đã đánh ra những chiêu thế ác hiểm để tranh đoạt chức Tổng Thống Mỹ trong cuộc bầu cử tháng 11 năm nay. Đó là đương kim Tổng Thống Barack Obama của đảng Dân Chủ và Mitt Romney của đảng Cộng Hòa.

TT Obama ca ngợi những quân nhân nam nữ của Mỹ đã tử trận ở Việt Nam để bảo vệ nước Mỹ, và nêu ra một số người không xứng đáng và đôi khi còn lừa bịp để nhấn mạnh “những chuyện đó sẽ không xẩy ra nữa”. Ông còn nói: “Các bạn đôi khi quy lỗi sai lầm cho những người khác. Các bạn trở về nhà và gièm pha chê trách trong khi các vị lẽ ra phải hoan nghênh tán thưởng. Đây là một sự điếm nhục cho quốc gia, đáng lẽ không bao giờ có thể xẩy ra”. Ghi nhận ngày Tưởng Niệm cho cả hai nơi: Tuởng Niệm Chiến tranh Việt Nam lần thứ 50 và tại Nghĩa trang Quốc gia Arlington qua sông Potomac, Obama ghi nhận lần đầu tiên từ 9 năm qua, “Người Mỹ đã không chiến đấu và chết ở Iraq”, và nước Mỹ đang dẹp bớt vai trò của mình trong cuộc chiến ở Afghanistan.

Trước cử tọa đông đảo ở nhà hát Arlington với hàng loạt cờ Mỹ bay phất phới dưới ánh nắng rực rỡ, TT Obama nói: “Sau một chục năm sống dưới mây mờ của chiến tranh, chúng ta đã có thể nhìn thấy áng sáng một ngày mới ở chân trời”.

Obama nói trong cuộc bầu cử năm nay, nước Mỹ phải tiếp tục gắn bó với gia đình những quân nhân tử trận và giúp việc tìm công ăn việc làm cho những cựu quân nhân đã giã từ quân ngũ, giúp họ có một cấp học vấn cao hơn và được hưởng mọi quyền lợi về y tế.

Ông nói: “Một khi tôi còn làm Tổng Thống, chúng tôi sẽ tiếp tục bảo đảm cho các ông và những người thân yêu của các ông được hưởng những quyền lợi cùng những sự kính trọng mà các ông đã được hưởng. Nước Mỹ lúc nào cũng sẵn sàng đối với các ông”.


Obama còn nói đưa quân đội đến một nơi nguy hiểm “là một quyết định đau lòng nhất của tôi. Và tôi hứa với quý vị rằng tôi sẽ không bao giờ làm việc đó, trừ phi vô cùng thiết yếu”.

Trước đài Kỷ niệm Chiến tranh Việt Nam, Obama nói với các cựu chiến binh của cuộc chiến này rằng “quý vị đã phục vụ với lòng yêu nước và danh dự cũng như những người đã phục vụ trước quý vị”.

Ông nói tiếp: “Khi quý vị về nhà, tôi biết nhiều vị đã để các tấm huy chương đó qua một bên. Quý vị không nói nhiều về chiến tích của mình. Thành ra hậu quả là đất nước không tán thưởng những chương kế tiếp”.

Nhưng Obama còn nói một câu sau chót đầy ý nghĩa: ”Mặc dầu nhiều người Mỹ đã quay lưng lại trước các cựu chiến binh Việt Nam, quý vị sẽ không bao giờ quay lưng lại nước Mỹ”. Chí lý lắm thay.

Mặt khác, người ra tranh cử Tổng Thống là Mitt Romney hôm thứ Hai tuần này cam kết trước một đám đông 5,000 người tại San Diego rằng ông sẽ duy trì “môt sức mạnh quân sự Mỹ không một nơi nào trên thế giới có thể sánh bằng”. Còn Tổng Thống Obama hứa giảm quân lực sau khi kết thúc vai trò của Mỹ ở Iraq và rút quân đội Mỹ ra khỏi Afghanistan vào cuối năm 2014.

Thiết tưởng cũng nên nhắc lại: Obama và Romney không hề phục vụ trong quân đội. Romney năm nay 65 tuổi, không hề phục vụ tại Việt Nam. Nhân viên làm việc cho Romney nói ông được miễn dịch vì được cử làm đặc phái viên của đạo Mormon tại Pháp. Còn Obama là đứa con nít trong thời chiến tranh Việt Nam.

Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Hội đồng Huynh trưởng Nghĩa Sinh trân trọng thông báo Lễ Tạ ơn Nghĩa Sinh năm 2019 sẽ được Phương đoàn Nghĩa Sinh Chicago tổ chức vào ngày 28/11/2019 tại Giáo xứ St. Henry Chicago
Nếu “quyền lực chánh trị” đã vượt khỏi phạm vi hoạt động, nếu “nền dân chủ” đã bị tướt đoạt bởi một nhóm người chánh trị toàn quyền, một hệ thống quan liêu, cửa quyền toàn trị hay những nhóm thế lực độc tài
Đối với một người đã giác ngộ, sẽ không còn thấy nữ tính và nam tính nữa. Với một số vị thường quán bạch cốt, sẽ thấy thân mình và người chỉ là một nhóm xương khô đang đi đứng nằm ngồi.
Kính thưa quý độc giả, quý thân hữu và thân chủ, Trước hết, Việt Báo xin trân trọng nói lên lòng biết ơn tới quý văn hữu đã góp bài viết, quý thân chủ quảng cáo, quý thân hữu và độc giả đã ủng hộ cho Việt Báo nhiều năm qua.
Hôm 29.10.2019 Lào bắt đầu cho vận hành đập thủy điện Xayaburi và tiếp theo sẽ là con đập Don Sahong. Đây là hai đập thủy điện nằm trên dòng chính sông Mekong, đã và đang gây rất nhiều tranh cãi giữa Lào, Thái Lan, Cambodia cũng như Việt Nam ở hạ nguồn Mekong.
Khoảng đầu tháng 11/2019, Trung Quốc đang giữ và điều tra giáo sư Đài Loan Shih Cheng-ping với cáo buộc tham gia vào các hoạt động "nguy hiểm với an ninh quốc gia".
GENEVA - Cơ quan thông tin năng lượng IEA cho biết: tuy thế giới đề ra chỉ tiêu giảm khí thải carbonic, nhu cầu tiêu thụ nhiên liệu hóa thách còn tăng ít nhất 2 thập niên.
ROME - Nhà lãnh đạo Catholic toàn cầu hô hào kỹ nghệ cao loại bỏ thông tin, hình ảnh ấu dâm trên mạng toàn cầu để ngăn trẻ em tiêp cận.
ANKARA - Thổ Nhĩ Kỳ tìm cách hồi hương 1 tình nghi ISIS là công dân Mỹ. Anh ta đang mắc kẹt tại biên giới Hy Lạp/Thổ Nhĩ Kỳ từ 3 ngày.
Ba người thiệt mạng và nhiều người khác bị thương trong một vụ nổ súng tại khu vực Los Angeles vào sáng Thứ Năm.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.