Hôm nay,  

Làm Giầu Và Chiến Tranh

31/05/201200:00:00(Xem: 18443)
Từ đầu tuần này, hai vị cao thủ đã đánh ra những chiêu thế ác hiểm để tranh đoạt chức Tổng Thống Mỹ trong cuộc bầu cử tháng 11 năm nay. Đó là đương kim Tổng Thống Barack Obama của đảng Dân Chủ và Mitt Romney của đảng Cộng Hòa.

TT Obama ca ngợi những quân nhân nam nữ của Mỹ đã tử trận ở Việt Nam để bảo vệ nước Mỹ, và nêu ra một số người không xứng đáng và đôi khi còn lừa bịp để nhấn mạnh “những chuyện đó sẽ không xẩy ra nữa”. Ông còn nói: “Các bạn đôi khi quy lỗi sai lầm cho những người khác. Các bạn trở về nhà và gièm pha chê trách trong khi các vị lẽ ra phải hoan nghênh tán thưởng. Đây là một sự điếm nhục cho quốc gia, đáng lẽ không bao giờ có thể xẩy ra”. Ghi nhận ngày Tưởng Niệm cho cả hai nơi: Tuởng Niệm Chiến tranh Việt Nam lần thứ 50 và tại Nghĩa trang Quốc gia Arlington qua sông Potomac, Obama ghi nhận lần đầu tiên từ 9 năm qua, “Người Mỹ đã không chiến đấu và chết ở Iraq”, và nước Mỹ đang dẹp bớt vai trò của mình trong cuộc chiến ở Afghanistan.

Trước cử tọa đông đảo ở nhà hát Arlington với hàng loạt cờ Mỹ bay phất phới dưới ánh nắng rực rỡ, TT Obama nói: “Sau một chục năm sống dưới mây mờ của chiến tranh, chúng ta đã có thể nhìn thấy áng sáng một ngày mới ở chân trời”.

Obama nói trong cuộc bầu cử năm nay, nước Mỹ phải tiếp tục gắn bó với gia đình những quân nhân tử trận và giúp việc tìm công ăn việc làm cho những cựu quân nhân đã giã từ quân ngũ, giúp họ có một cấp học vấn cao hơn và được hưởng mọi quyền lợi về y tế.

Ông nói: “Một khi tôi còn làm Tổng Thống, chúng tôi sẽ tiếp tục bảo đảm cho các ông và những người thân yêu của các ông được hưởng những quyền lợi cùng những sự kính trọng mà các ông đã được hưởng. Nước Mỹ lúc nào cũng sẵn sàng đối với các ông”.


Obama còn nói đưa quân đội đến một nơi nguy hiểm “là một quyết định đau lòng nhất của tôi. Và tôi hứa với quý vị rằng tôi sẽ không bao giờ làm việc đó, trừ phi vô cùng thiết yếu”.

Trước đài Kỷ niệm Chiến tranh Việt Nam, Obama nói với các cựu chiến binh của cuộc chiến này rằng “quý vị đã phục vụ với lòng yêu nước và danh dự cũng như những người đã phục vụ trước quý vị”.

Ông nói tiếp: “Khi quý vị về nhà, tôi biết nhiều vị đã để các tấm huy chương đó qua một bên. Quý vị không nói nhiều về chiến tích của mình. Thành ra hậu quả là đất nước không tán thưởng những chương kế tiếp”.

Nhưng Obama còn nói một câu sau chót đầy ý nghĩa: ”Mặc dầu nhiều người Mỹ đã quay lưng lại trước các cựu chiến binh Việt Nam, quý vị sẽ không bao giờ quay lưng lại nước Mỹ”. Chí lý lắm thay.

Mặt khác, người ra tranh cử Tổng Thống là Mitt Romney hôm thứ Hai tuần này cam kết trước một đám đông 5,000 người tại San Diego rằng ông sẽ duy trì “môt sức mạnh quân sự Mỹ không một nơi nào trên thế giới có thể sánh bằng”. Còn Tổng Thống Obama hứa giảm quân lực sau khi kết thúc vai trò của Mỹ ở Iraq và rút quân đội Mỹ ra khỏi Afghanistan vào cuối năm 2014.

Thiết tưởng cũng nên nhắc lại: Obama và Romney không hề phục vụ trong quân đội. Romney năm nay 65 tuổi, không hề phục vụ tại Việt Nam. Nhân viên làm việc cho Romney nói ông được miễn dịch vì được cử làm đặc phái viên của đạo Mormon tại Pháp. Còn Obama là đứa con nít trong thời chiến tranh Việt Nam.

Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Westminster (Bình Sa)- - Tại hội trường Thành phố Westminster địa chỉ 8200 Westminster Blvd, Westminster, Nam California, vào lúc 1 giờ chiều Chủ Nhật ngày 3 tháng 11 năm 2019, Đảng Tân Đại Việt đã long trọng tổ chức lễ kỷ niệm 55 năm ngày thành lập đảng, nhân dịp nầy một buổi Hội thảo chính trị chuyên đe về: “Bá Linh- Hồng Kông-Việt Nam đã được tổ chức, với sự tham dự của các chính đảng
Dân Biểu Liên Bang Lou Correa và Dân Biểu Liên Bang Alan Lowenthal cùng với Thành Phố Garden Grove sẽ tổ chức buổi lễ thượng kỳ nhân Ngày Cựu Chiến Binh Hoa Kỳ vào thời gian như sau:
SINH HOẠT CỘNG ĐỒNG:
Hay tin con Tina T mở tiệm ở trung tâm thương maị (shopping) đối điện làm cho chị Julie N tức giận: “Đồ phản phúc, đồ ăn cháo đá bát… “
Hàng ngàn người dân cư ngụ tại một chung cư tại tỉnh Nghê An đã phải di tản vì chung cư bốc cháy dữ dội, theo bản tin của báo Người Đưa Tin cho biết hôm 6 tháng 11.
Mới đó mà đã 37 năm, tính từ khi chúng tôi vượt biển, vượt biên giới hải phận Việt Nam sang Hồng Kông, rồi tới Phi Luật Tân và đến Hoa Kỳ năm 1982.
Cái chết là nỗi sợ lớn nhất trong mọi nỗi sợ của con người. Tuy nhiên, có những người đã gắng vượt qua nỗi sợ, đi cạnh thần chết… để được Sống. Và, cũng có rất nhiều người, vì sợ đã chọn một cuộc sống… như đã Chết.
Tại Thủ đô tị nạn Little Saigon miền Nam California ngày 27 tháng 10/2019, đông đảo Người Việt từ khắp lục địa Bắc Châu Mỹ đã tham dự Đại Hội tôn vinh Chữ Nuớc Ta & vinh danh QLVNCH, tại Hội trường GYMNASIUM 2250 ghế, thành phố Westminster .
Với một lời nguyền: “Thà chết trong thùng xe tải lạnh nơi xứ đang giẫy chết; chứ nhất định không ở lại chịu sống đời ‘Hạnh phúc, Tự lo Độc lập’ trong thiên đường cộng sản.”
Chùa này nằm trên đỉnh núi lửa Asama của Nhật Bản, thờ Đức Quan Thế Âm Bồ Tát để tưởng niệm các nạn nhân chết trong trận núi lửa Asama bùng nổ năm 1783.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.