Hôm nay,  

Bí Aån Của Phong Thủy

7/12/199900:00:00(View: 6990)
Chúng ta vẫn thường đọc đủ thứ kỳ bí về phong thủy trong lịch sử Việt Nam, xưa như chuyện Đinh Bộ Lĩnh táng cốt cha vào hàm rồng dưới hồ và sau đó trở thành một vị vương, hay gần hơn như chuyện Tổng Thống Thiệu nghe lời khuyên của thầy phong thủy Trung Hoa cho xây Hồ Con Rùa trên đường Duy Tân để ếm đuôi rồng. Hay như chuyện các ngân hàng Hồng Kông mỗi lần xây phải nhờ thầy phong thủy tới chỉ chỗ đặt hai con sư tử đá ngoài cổng. Và khi chúng ta đi vào thương xá Phước Lộc Thọ ở Little Saigon, hay Lion Plaza ở San Jose, vẫn nghe chuyện các thầy phong thủy cố vấn cho các kiến trúc này. Niềm tin này cứ hư hư thực thực, không ai biết chính xác có nên tin hay không. Bạn vẫn còn nghĩ đó là mê tín" Có thể. Nhưng bây giờ thì đã có rất nhiều người Tây Phương cũng tin vào phong thủy, một khoa học huyền bí cổ truyền Trung Hoa.
Một trong những người viết sách dạy phong thủy nổi tiếng nhất hiện nay là Lillian Too, 53 tuổi, một người Mã Lai gốc Hoa. Bà là một cựu chuyên gia ngân hàng, tốt nghiệp Cao Học Kinh Doanh MBA từ Đại Học Harvard Hoa Kỳ, từng là Giám Đốc Dao Heng Bank ở Hồng Kông, nổi tiếng tại Mã Lai và Hồng Kông trong thập niên 1980s như là một trong rất ít phụ nữ giữ chức quyền cao nhất trong các công ty Á Châu.
Bây giờ thì Lillian Too đã có 27 cuốn sách in ra trong 15 thứ tiếng, toàn về đề tài phong thủy. Cuốn sách mới nhất gần đây đã nhảy lên hàng số một trong danh sách các tác phẩm nonfiction bán chạy nhất trên Sunday Times của London. Bà đã bán hơn một triệu sách kể từ năm 1997.
Câu chuyện bà nhảy vào nghề viết sách phong thủy cũng tình cờ. Bà rời bỏ sự nghiệp ngân hàng ở Hồng Kông năm 1990 để về lại Mã Lai để cố gắng hàn gắn gia đình đang tan vỡ. Bà kể lúc đó là “Tôi gần như suy sụp tinh thần. Hôn nhân của tôi tan vỡ. Giá trả quá cao. Bà bỏ vài năm chỉ để chăm sóc cô con gái vị thành niên, rồi bắt đầu nhìn quanh quẩn xem có gì làm cho qua thì giờ.

Bà gom góp hết những cuốn sổ tay bà ghi chép trong nhiều năm về phong thủy, và viết cuốn sách đầu tiên năm 1995, bất chấp các lời khuyên bạn hữu rằng hãy nên viết về cách quản trị kinh doanh hay về ngân hàng. Cuốn đầu tiên là “Feng Shui,” theo bà kể thì có tới 153 lỗi chính tả, và chữ nghĩa thì tài tử lắm. Bà tự mở nhà xuất bản riêng, với tên Konsep Lagenda, bởi vì bà không muốn bán bản quyền tương lai cho một nhà xuất bản Mã Lai.
Nhưng qua đó đã tạo chú ý nơi nhà xuất bản Element, nơi sau đó biến các bài bà viết thành sách nhan đề “The Complete Illustrated Guide to Feng Shui.” Cuốn này bán hơn 530,000 cuốn kể từ 1997.
Sách bà viết bằng Anh Ngữ, hầu hết đưa ra các lời khuyên cụ thể, đáp ứng những thắc mắc của cả độc giả Đông Phương và Tây Phương. Thí dụ, trong cuốn “Feng Shui for Love,” bà cảnh cáo độc giả là phải dẹp hết các tấm gương, tấm kính trong phòng ngủ. Bởi vì theo bà, sự phản chiếu sẽ dẫn tới sự can thiệp từ ngoài, nghĩa là người thứ ba, và dễ làm mất chung thủy.
Hay trong cuốn “Feng Shui for Children,” bà giải thích về các vị trí nên đặt bàn học cho con em trong nhà để dễ có điểm cao trong lớp.
Hay như trong cuốn “Feng Shui for Wealth,” bà đề nghị các vị doanh gia nên treo một chuông gió (loại gió thổi thì kêu lẻng xẻng) trên máy tính tiền, vì sẽ chiêu dụ các năng lực dương.
Nhưng phong thủy có thể đọc sách và tự làm ở nhà không" Một ông thầy phong thủy nổi tiếng ở Mã Lai và Singapore, Thầy Koh Pu Lin, nói là ý định của những người viết về phong thủy là tốt, nhưng cảnh cáo rằng môn phong thủy không dễ tới độ chỉ đọc sách mà tự làm được, và rằng sơ xuất có thể có ảnh hưởng nguy hiểm. Ông Thầy Koh mỗi lần tham khảo một căn chung cư cho khách là tính tiền tới 838 đồng ringgit (221 đô la), và tính 12,000 đồng ringgit nếu coi một căn nhà.
Bạn có biết rằng các lãnh tụ Hà Nội cũng tin phong thủy không" Các sách phong thủy dịch từ tiếng Hoa và tiếng Mỹ cũng bán chạy ở VN. Nhiều thầy phong thủy cũng sống dư dật. Người ta đồn rằng các khách sạn lớn trong nước cũng phải mời thầy phong thủy tới xem hướng. Không riêng vì ý kiến của đối tác liên doanh Singapore hay Mã Lai hay Hồng Kông đâu. Mà còn vì đối tác VN đã biết sợ giới vô hình.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.