Hôm nay,  

CS Còn: VN Mất Biển Đảo

01/05/201500:00:00(Xem: 6715)
Tin trong tuần buồn năm phút cho Việt Nam ở Mỹ cũng như ở Đông Nam Á. Nhơn chuyến Thủ Tương Nhựt Abe công du Mỹ, đọc diễn văn trước Quốc Hội, họp bàn với TT Obama, TT Obama tuyên bố, khẳng định liên minh giữa Washington với Tokyo «không gì lay chuyển» được, nhưng không nên được xem là «một sự khiêu khích» đối với Trung Quốc. Còn Hội nghị thượng đỉnh, lãnh đạo 10 nước Đông Nam Á, ASEAN ra thông cáo chung không dám đề cập thẳng đến vấn đề TC tranh chấp tại biển Đông. Dù chỉ nói mé mé, chung chung kêu gọi phát huy tinh thần ôn hòa và chống cực đoan trong khu vực; thế mà TC, phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Trung Quốc Hồng Lỗi họp báo nói và Đài Phát thanh quốc tế Trung Quốc truyền đi. Rằng các hoạt động xây dựng, bồi đắp ở quần đảo Nam Sa, tức quần đảo Trường Sa, là hoàn toàn thuộc chủ quyền của Trung Quốc và điều này không thể phản bác được.

Suy cho cùng, nghĩ cho tận tình hình Biển Đông của VN coi như mất trắng vào tay Trung Cộng rồi. Còn CSVN không hy vọng, trông mong gì giành lại chủ quyền trên vùng biển, vùng trời của VN được. Để một bên lịch sử ngàn năm thuộc VN, xét qua hiện tình thì thấy TC chiếm gần hết Biển Đông mà không cần nổ một tiếng súng. Mỹ và Nhựt có lợi gì để chống TC đề đòi lại cho VN. Biển đảo của VN mà Đảng Nhà Nước CSVN đang cầm quyền VN không đánh tái chiếm, không thưa kiện ra toà án quốc tế, thì hà cớ gì Mỹ, Nhựt, ASEAN các nước xen vào. Còn Đảng Nhà Nước VN thì thừa biết đánh TC là từ chết tới bị thương vì không có nội lực dân tộc, nên cắn răng chịu đựng, lâu lâu làm bộ tuyên bố chủ quyền để dân bớt nguyền rủa, để TC bớt xâm lăng để Đảng Nhà Nước CSVN còn có thể thống trị dân chúng VN để thu vén cuối đời.

Thực vậy, từ hình thức đền nội dung, Biển Đông của VN đã vào tay TC. Tổng Bí Thư Đảng CSVN bị TC triệu hồi sang Bắc Kinh về nói nhăn, nói cuội về Biển Đông thì một ngày sau Ngoại Trưởng Vương Nghị tuyên bố TQ bồ lắp, xây dựng trên đảo Trường sa và Biển Nam Trung Hoa (VN gọi là Biển Đông) là trên sân nhà, ở ao nhà của TQ, không nước nào có quyền xía vào.

Và trước đó, chính Ngoại Trưởng này của TC cũng “trước sau như một”, ngày 08/03/2015, Vương Nghị đã mở cuộc họp báo ở Bắc Kinh công khai và minh thị tuyên bố Biển Đông là nhà, là sân của Trung Quốc. Bộ Ngoại Giao TC còn kỹ lưỡng đưa những lời đanh thép này của Ngoại Trưởng TQ lên web tiếng Anh của Bộ Ngoại Giao Trung Quốc. Ở đây Ông khẳng khái tuyên bố: «Chúng tôi không giống như một số quốc gia khác đã xây dựng trái phép trong nhà của người khác. Và chúng tôi không chấp nhận những lời chỉ trích từ người khác khi mà chúng tôi chỉ xây dựng các cơ sở trên sân riêng của chúng tôi.»

Chính hai vị tướng của Mỹ phụ trách lực lượng Mỹ ở Thái bình dương và Đệ Thất Hạm đội cũng tuyên bố TC đã quân sự hoá Biển Đông, biến Biển Đông và một số đào thành “vạn lý trường thành bắng cát.”

Nhựt, Phi luật tân có hiệp ước liên minh quân sự với Mỹ mới bị TC tranh chấp sơ sơ mà chông lại TC. Phi kiện TC ở toà án Liên Hiệp Quốc. Nhưt và Mỹ xuất kich hàng mấy trăm phi tuần bảo vệ đảo Senkaku không người ở. Còn VN mất 90% Biển Đông và gần hết hai quần đảo Hoàng sa và Trường sa nhưng vẫn không có hành dộng bảo vệ nào coi cho được, trừ những lời tuyên bố chủ quyền sói mòn, lo sợ TC không dám nói tới tên TQ sợ phạm huý khi tàu TC tấn công tàu VN thì nói là “tàu lạ.”


Còn TC, kế hoạch xâm lăng Biển Đông và các quần đảo của VN rất có “bài bản”, ngon ăn nhứt trong dòng lịch sử 4000 năm của VN. Quân Tàu Cộng không cần nổ một tiếng súng, rút một cây gươm. TC dàn dựng dễ dàng cuộc xâm lăng, chiếm đóng, thôn tính. Tuyên bố chủ quyền, cho tàu ra chứng tỏ sự hiện VN đánh cá. Không làm rùm beng, súng nổ, bom rơi như thực dân Pháp chiếm thuộc địa. Mà làm bằng quyền lực mềm như Mao trạch Đông thôn tính, sáp nhập thành đất nước tỉnh, huyện của TQ như biến Cộng Hoà Hồi Giáo Turkestan thành tinh Tân Cương, Tây Tạng thành tỉnh Thanh Hải của TQ và Hoàng sa, Trường sa của VN thành Huyện Tam sa trực thuộc tỉnh Hải Nam một tỉnh trực thuộc của Trung Quốc vậy. Thôn tính là nghề của CS Trung Quốc. Trong thời đại Mao Trạch Đông, sử sách cho biết CS đã mở rộng được đất đai thêm một phần ba diện tích của TQ bây giờ.

TC làm công tác tuyên truyền dân, quân, địch vận, qui mô, liên tục, nhiều ngày, dưới mọi hình thức tuyên truyền đen, trắng, xám rất có phương pháp. TC thành lập chánh quyền quân dân, cán chính đủ mọi mặt. TC chứng tỏ sự có mặt của chánh quyền địa phương và của dân chúng Trung Quốc từ lục địa.

Theo thông tấn xã của AFP nhận định ngày 10/03/2013 chính TC chánh thức làm nhiệm vụ bảo quốc an dân như tại nước non nhà trên Biển Đông. Cho ngư dân TC ngang nhiên tràn ngập ra đánh cá trên Biển Đông như ao nhà của đất nước TQ. Quân dân TC thấm nhuần tuyên truyền của Bắc Kinh và được kích động tinh thần thượng tôn dân tộc Đại Hán. Tin của RFI, trích AFP, dẫn chứng Ông Wang, một chủ tàu cá ở Đàm Môn (Tanmen), nói như thuộc lòng: «Biển Đông là của chúng tôi, tổ tiên chúng tôi đã từng đánh cá ở đây». Ông nói đầy tin tưởng theo đề tài dân vận của Đảng Nhà Nước CS Bắc Kinh, rằng ngư dân Trung Quốc đã có mặt trên vùng biển này từ thời Hán, tức 200 năm trước Công nguyên.

Còn CS Bắc Kinh thì bất cứ ở đâu, bất cứ lúc nào, cũng “trước sau như một” khẳng định Biển Đông là của TQ, là ao nhà, là sân nhà của TQ, nhứt quyết đó là điều không thể tranh cãi gì nữa cả. Bắc Kinh đã tự ý vạch ra, phổ biến bằng nhiều cách «Đường lưỡi bò» 9 đọan chạy dài thậm chí đến đảo Bornéo, cách vùng duyên hải Trung Quốc đến hơn 1.000 cây số. TC bất chấp mọi phản đối, cứ tiếp tục tung ra bản đồ này dưới nhiều hình thức, trong nhiều cơ hội.

TC còn mở rộng vành đai bảo vệ thêm với chiến lược chính Chủ Tịch TC Tập cận Bình tuyên bố, mở “Con đường tơ lụa trên biển” của TQ. Trước khi bàn giao chức vụ cho người kế nhiệm, trong cuộc họp khoáng đại Quốc hội ngày 05/03/2013, Thủ tướng mãn nhiệm Trung Quốc Ôn Gia Bảo còn đã nhấn mạnh, rằng Bắc Kinh quyết tâm «phát triển kinh tế biển (…) và bảo vệ các quyền và lợi ích trên biển».

Còn Đảng Nhà Nước VNCS là nhà cầm quyền đang thống trị VN lại “định hướng dư luận” theo lịnh cũa CS Bắc Kinh, không để cho người dân Việt bày tỏ lòng yêu nước, chớ đừng nói là bảo vệ giang sơn gấm vóc. Hỏi như vậy, Biển Đông, Hoàng sa, Trường sa của VN làm sao còn, nếu CSVN chưa mất./.(Vi Anh)

Ý kiến bạn đọc
13/05/201507:32:32
Khách
Những đứa nào làm mất đất đai, biển đảo của Tổ quốc ?
4/ 2015- Nghệ sĩ ưu tú Kim Chi ở Việt nam: “Về quan hệ quốc tế thì VN ngày càng phụ thuộc vào Trung Quốc một cách thảm hại cả kinh tế lẫn chính trị:
– Biển đảo, đất đai biên giới của VN bị Trung Quốc ngang nhiên lấn chiếm mà các lãnh đạo VN cam tâm im lặng . Đáng lẽ ra VN phải kiện Trung Quốc ra tòa án quốc tế về việc TQ ngang nhiên đưa con tàu HD 981 vào hải phận VN. Không dám kiện đã là hèn. Hèn hơn nữa là thẳng tay đàn áp những ai lên tiếng phản đối. Đội ngũ công an luôn sẵn sằng khủng bố, bắt bớ, tù đầy những người chống Trung Quốc. Đám dư luận viên hung hãn như một lũ chó ghẻ điên khùng , chúng vô học , vô giáo dục , vô lương tri , chúng tấn công, chửi bới những người đi tưởng niệm các chiến sĩ đã hi sinh ở Hoàng Sa, Trường Sa. Chúng gán tội , ghép tội , dán cho những người dám đấu tranh cái nhãn hiệu là “ phản động”….
12/05/201517:33:22
Khách
CSVN KHÔNG LÀM MẤT ĐẢO GẠC MA NĂM 1988 THÌ SAO VẬY BẠN? HAY LA QUÂN ĐỘI NHÂN DÂN VIỆT NAM LÀM BIA CHO LÍNH TRUNG CỘNG BẲN ! NẾU CÁC ANH BẲN LẠI CŨNG ĐƯỢC GỌI LÀ ANH HÙNG NHƯNG CÁC ANH CỨ ĐỨNG ĐÓ ĐỂ CHO KẺ THÙ PHƯƠNG BẮC NÃ ĐẠI PHÁO RỒI CHẾT TAN XÁC ! BẠN KHÔNG CÓ CÁI ĐẦU ĐỂ SUY NGHĨ SAO VẬY?
Nicky Bui
11/05/201510:11:50
Khách
quá khứ VNCH làm mất Hoàng Sa, ngày nay CSVN chưa làm mất bất cứ đảo nào đã đóng giữ.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.