Hôm nay,  

Cảnh Sát Trưởng Miami Từ Chức

29/04/200000:00:00(Xem: 5884)
ATLANTA - Tòa Thượng Thẩm Thứ 11 tại Atlanta đã bác bỏ đơn kiện của gia đình thân quyến Miami của cậu bé Elian xin chỉ định người giám hộ độc lập cho Elian.
Cùng ngày Thứ 6, Tòa này cũng bác bỏ 1 yêu cầu khác của gia đình Lazaro Gonzalez, xin thường xuyên gặp Elian, cùng với các luật sư và bác sĩ tâm lý.
Trong khi đó, tại Washington, viên chức INS James Goldman trả lời 1 cuộc phỏng vấn của ABC cho hay công tác theo dõi các sinh hoạt của gia đình Lazaro nhiều ngày trước cuộc đột nhập sáng Thứ Bẩy 21-4 nhận thấy những người trong gia đình này ra vào suốt ngày đêm, còn các nhà láng giềng có người có tiền án.
Ông nói “Cơ quan liên bang tiên đoán trường hợp có thể xẩy ra kháng cự, do đó, sự phô trương vũ lực là cần thiết”.
Mặt khác, tại Havana, chủ tịch Fidel Castro lại lên tiếng công kích chính phủ Hoa Kỳ hạn chế sự tiếp xuc với Elian Gonzalez, bác sĩ của Cuba không được phép tới săn sóc Elian ở Maryland. xuất hiện trên mành ảnh truyền hình, ông Castro tố cáo thuốc men của bác sĩ mang theo đã bị quan thuế Hoa Kỳ tịch thu.

Cũng tại Miami, Cảnh sát trưởng William O’Brien đã từ chức, và Quản Lý Donald Warshaw của thành phố Miami bị cách chức là những hậu quả của vụ cưỡng bách chuyển giao Elian Gonzalez cho cha cậu trước bình minh ngày Thứ 7 tuần qua.
Thị trưởng Joe Carollo phủ nhận tin nói ông Warshaw bị cho nghỉ việc vì thiếu trách nhiệm trong công tác hành chánh và quản lý tài chánh. Theo nội quy của thành phố, việc sa thải cảnh sát trưởng thuộc quyền hạn ông Quản Lý, nhưng ông Warshaw khước từ, vì ông ủng hộ lập trường của cảnh sát trưởng O’Brien. Quan điểm của cảnh sát trưởng O’Brien là nếu thẩm lậu trước tin về cuộc đột nhập của nhân viên INS liên bang, cuộc đối đầu phản đối của di dân Cuba sẽ quy mô hơn: Lý do, ông Thị Trưởng gốc người Mỹ La Tinh và có thể bắn tin cho người Cuba chống Cộng.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.