Hôm nay,  

Hà Nội Bị Nhiều Áp Lực Đòi Mở Rộng Việc Dùng Internet

10/7/199900:00:00(View: 9988)
HANOI (SCMP) — Chính phủ CSVN đang bị các áp lực quốc tế và quốc nội để cải tiến việc sử dụng Internet, theo các chuyên gia điện toán địa phương và quốc tế. Tin này được ký giả Huw Watkin tường trình trên báo South China Morning Post hôm Thứ Tư.
Việc sử dụng Internet bị hạn chế bởi “bức tường lửa” của nhà nước, ngăn chận lối vào ít nhất 300 trang Web — trong đó 240 trang bị gọi là “tế nhị văn hóa” và 60 trang khác của người Việt hải ngoại mà nhà nước gọi là kích động nổi dậy.
Công an năm nay đã yêu cầu chính phủ trung ương ở Hà Nội cho phép các giới chức địa phương kiểm soát việc dùng Internet, cho là “các lực lượng thù nghịch” đã phóng đủ thứ thông tin “phản động” lên Internet, và rằng bí mật quốc gia đã bị tiết lộ xuyên qua đường email.
Nhưng việc nhà nước xiết chặt Internet lại có tính thương mại hơn là quan tâm chính trị, theo các quan sát viên địa phương và quốc tế.
“Bất chấp bức tường lửa, người ta vẫn có thể vào xem các trang Web dâm đãng, các báo quốc tế và ngay cả các trang chống đối CSVN,” theo lời một nhà ngoại giao quốc tế.

“Để chính đáng theo dõi và hạn chế thông tin trên Internet đòi phải có nhiều người khả năng cao và nhu liệu phức tạp - điều mà hệ thống an ninh nơi đây không có.”
Hầu hết những người dùng Internet hoặc là các cá nhân hay tổ chức nước ngoài, và bất kể sự xuất hiện của các quán cà phê Internet tại các thành phố lớn ở VN, đại đa số dân Việt vẫn chưa móc được tới đường dây điện thoại hay đầu máy điện toán.
Một quản đốc hệ thống điện toán của một tổ chức cứu trợ quốc tế nói rằng nhu liệu mà nhà nước CSVN sử dụng để ngăn chận lối vào các trang Web nguyên được dùng bởi các hãng tư để ngăn chận lạm dụng hệ thống bởi các nhân viên.
“Hãng Quốc Doanh Vietnamese Data Corporation là nơi kiểm soát duy naht mạng Internet và muốn dùng vị trí độc quyền của họ để tăng thu nhập cho Bộ Viễn Thông Bưu Chính,” theo lời ông.
Kỹ nghệ tin học VN trước giờ vẫn than phiền với nhà nước rằng cứ ngăn chận lối vào Internet thì là làm suy yếu sức phát triển.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.