Hôm nay,  

2 DB Đức Đòi CSVN Trả Tự Do Cho Ông Nguyễn Bắc Truyền

8/5/201700:00:00(View: 7710)
Sau đây là thông cáo báo chí của 2 Dân Biểu Đức do VETO! Mạng lưới Người Bảo vệ Nhân quyền dịch.

Thông cáo báo chí

Ngày 03 tháng 8 năm 2017

Việt Nam:

Phải trả tự do tức khắc cho nhà hoạt động nhân quyền Nguyễn Bắc Truyển

Hai dân biểu thành viên của Ủy ban Nhân quyền và Nhân đạo tại Quốc hội Liên bang Đức, ông Martin Patzelt (CDU) và ông Philipp Lengsfeld (CDU)*, kêu gọi trả tự do tức khắc cho nhà hoạt động nhân quyền Nguyễn Bắc Truyển vừa bị bắt giữ độc đoán ở Việt Nam.

Chúng tôi rất bàng hoàng khi hay tin nhà hoạt động nhân quyền Nguyễn Bắc Truyền vừa bắt giam một cách độc đoán vào ngày 30/07/2017 tại Việt Nam. Chúng tôi có hân hạnh trực tiếp gặp mặt ông Truyển trong chuyến viếng thăm Việt Nam của chúng tôi hồi tháng Sáu vừa qua.

Vẫn còn đọng lại trong trí nhớ của chúng tôi là hình ảnh của một người bảo vệ nhân quyền tích cực dấn thân cho quyền tự do tôn giáo và tự do ngôn luận. Ông Truyển hiện đang làm cố vấn pháp lý tại Dòng Chúa Cứu Thế. Ông đã từng bị bắt vào năm 2006 vì bị kết tội "tuyên truyền chống nhà nước CHXHCN Việt Nam" và bị kết án ba năm rưỡi tù giam cùng hai năm quản chế tại gia.

Vì cho tới nay nhà chức trách Việt Nam đã không đưa lệnh bắt giam cho người vợ ông nên không ai rõ ông Truyển bị buộc tội gì và hiện đang ở đâu.


Dân biểu Martin Patzelt khẳng định: "Chúng tôi không hề nhận ra bất cứ điều gì cho thấy ông Truyển đang thách thức quyền lực và pháp luật nhà nước. Ngược lại, ông luôn chú trọng đến việc phải tuân thủ các quyền được ghi trong Hiến pháp và tối ưu hóa đời sống xã hội trong lợi ích của quốc gia Việt Nam."

Dân biểu Philipp Lengsfeld tuyên bố: "Chúng tôi rất thất vọng và tức giận về hành vi này của nhà chức trách Việt Nam. Trong chuyến thăm của chúng tôi, một số quan chức chính phủ đã tỏ dấu hiệu sẵn sàng đối thoại. Do đó chúng tôi khẩn thiết kêu gọi chính phủ Việt Nam tuân thủ các nguyên tắc và luật lệ của nhà nước pháp trị."

Cả hai dân biểu Quốc hội Liên bang Đức đòi hỏi tự do tức khắc cho ông Truyển, cũng như cho ba người bảo vệ nhân quyền khác là ông Nguyễn Trung Tôn, ông Phạm Văn Trội và ông Trương Minh Đức cùng bị bắt vào ngày 30 tháng 7 vừa qua.

(Bản dịch của VETO! Mạng lưới Người Bảo vệ Nhân quyền)

* Chú thích của người dịch: CDU là tên viết tắt của đảng Dân chủ Cơ đốc Đức

Bản thông báo tiếng Đức, phiên bản điện tử, có thể tìm thấy tại:
http://www.martin-patzelt.de/lokal_1_4_39_Vietnam-Menschenrechtler-Nguyen-Bac-Truyen-sofort-freilassen.html

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Thuốc kê toa là một ngành công nghiệp khổng lồ ở Mỹ. Ước tính đến năm 2021, chi tiêu cho thuốc kê toa của người Mỹ sẽ là $610 tỉ.
Dân Mỹ thường vẫn cho rằng câu nói “cười là liều thuốc tốt nhất” là của nhà văn hài Mỹ Bennet Cerf. Tuy nhiên, các chuyên gia lại cho rằng câu này thực sự có nguồn gốc từ Kinh Thánh.
John Hopkins Medicine vừa mở ra một trung tâm nghiên cứu trị giá $17 triệu để nghiên cứu về hiệu quả của những loại thuốc gây ảo giác (psychedelic)
Nghe giọng ngâm thơ văng vẳng của người hát rong từ đầu kia khu phố bay trong gió biển đưa tới, ông Già Móm lộ nét vui ra mặt. Đưa tay vẹt nhè nhẹ vài ba người chàng ràng ở chỗ đất trống thường khi, ông nói giọng
Ta về một cõi tâm không Vẫn nghe quá khứ ngập trong nắng tàn
Mỗi sáng đến chùa nghe tiếng mỏ tiếng chuông Cho đến hôm nay tuổi cũng quá lục tuần Vẫn chờ đợi người thỉnh kinh năm ấy Hư cũng là hư Mà thực như là thực Trộn lẫn vào nhau trong cõi vô thường
Người bạn ấu thơ đi không trở lại Cả cuộc đời tôi bị vứt ven đường Mười năm qua rồi chập chùng kỷ niệm Mười năm cuộc đời sớm gió chiều sương
Tin BBC hôm 31-8-2019, “Hội nghị Trung ương lần thứ tư của Đại hội 19 Đảng Cộng sản Trung Quốc sẽ diễn ra vào tháng Mười tại Bắc Kinh, Tân Hoa Xã loan tin…
MEXICO CITY - Ngoại truởng Mexico loan báo hôm 6 tháng 9: nỗ lực kiểm soát di dân thành công.
OTTAWA - Trong cuộc phỏng vấn của báo trong nước hôm Thứ Năm 5 tháng 9, Thủ Tướng Justin Trudeau tố cáo Trung Cộng dùng áp lực để Canada trả tự do giám đốc tài chính của công ty Huawei.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.