Hôm nay,  

Chim Ưng Đảo Langkawi

13/08/201900:00:00(Xem: 2310)
Chim Ưng Đảo Langkawi
Khởi hành từ Yangon Miến Điện, Air Asia đưa chúng tôi qua Kuala Lumpua Thủ đô nước Mã-Lai-Á. Phi cảng quốc tế Kuala Lumpua chật hẹp, hành khách đông vô cùng náo nhiệt. Rời phi trương Quốc Tế Kuala Lumpure nửa đêm, chúng tôi lại bay ra phi trường Katibaan của hòn đảo Langkawi. Sáng hôm sau, bãi biển Langkawi rất đông du khách Trung Quốc, chờ thật lâu mới có được chiếc ca-nô ra biển đi xem con chim ưng Langkawi Eagle. Chiếc ca-nô chạy một mạch từ bến tàu ra một hòn đảo nhỏ, người lái đò tắc máy rồi giải thích: Ở đây là rừng nhiệt đới cây rừng rậm rạp, trong chốc lát, chúng ta có thể thấy con Eagle. Ông vừa dứt lời, một con chim ưng bay vụt ngang qua mau lẹ, nó phát một cơn gió mạnh hất vào người khiến mọi người ngạc nhiên. Nhiều con chim ưng tung cánh trên trời. Có con bay cao rồi hạ thấp, phá tan mặt nước hai chân bắt con cá, rồi bay vụt lên cao thật nhanh. Thật thú vị. Một lúc sau nhiều con khác bay đến, đủ cở, có con mình màu vàng, có con đầu trắng mình đen loại chim ưng bold Eagle bắc Mỹ thật hy hữu. (Đường Bình)


Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cảnh sát Na Uy loan báo: vụ nổ súng hôm Thứ Bảy 10 tháng 8 tại đền Hồi Giáo ven đô đang được điều tra như là bạo động khủng bố
Vòng đàm phán sau cùng giữa Hoa Kỳ và Taleban đã ngưng sáng Thứ Hai 12 tháng 8
Chữ khéo của nhà nước CSVN thay cho chữ đình công là “ngừng việc” hay “ngưng việc”
Trên đường Đi Tìm Vết Chân Đức Phật tôi tháp tùng theo phái đoàn Phật giáo Mỹ và Canada đi thăm viếng Malaysia
Các chuyến giao hàng xe hơi của Trung Quốc hồi tháng trước tiếp tục sút giảm
Công ty Saudi Aramco hôm Thứ Hai tuyên bố rằng họ đã đồng ý mua lại 20%
Các du khách ngồn ở trước quày check-in khi tất cả các chuyến bay đều bị hủy bỏ
Danh từ “đế quốc của tội ác” đã được Cựu TT Hoa Kỳ Ronald Reagan sử dụng để minh thị miêu tả Liên Bang Xô Viết, lúc đó còn là lãnh đạo thế giới Cộng Sản toàn cầu. Danh từ này lập tức được gắn liền với các quốc gia cộng sản nói chung và đi vào lịch sử của nhân loại.
Và vào Tháng 8/2019 vừa qua, cư sĩ Nguyên Giác ở Hoa Kỳ đã cho ấn hành một bản dịch từ tiếng Tây Tạng- tức bản thứ ba ra đời và được tác giả coi như đây là bản đầu tiên dịch từ nguồn gốc Tây Tạng.
Mùa Vu Lan này, có chút thời gian thư thả, tôi lại kệ sách lấy xuống hai cuốn sách cũ ngồi đọc. Đó là hai cuốn hồi ký tù: Ánh sáng và bóng tối của nhà văn Hoàng Liên và Đại học máu của nhà văn Hà Thúc Sinh.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.