Hôm nay,  

Trình Dự Luật Nhân Quyền Vn, 2 Db Đòi Quỹ Tài Trợ Dân Chủ

4/3/200300:00:00(View: 5200)
WASHINGTON -- Bản tin sau đây là của Ủy Ban Tự Do Tôn Giáo Cho Việt Nam (CRFV).
DB Christopher Smith và Ed Royce Tổ Chức Họp Báo Tuyên Bố Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam
Thứ Năm ngày 3 tháng 4, 2003 DB Smith (Cộng Hoà, New Jersey) sẽ đệ nạp Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam Năm 2003 vào Hạ Viện và sẽ cùng DB Royce (Cộng Hoà, California) tổ chức cuộc họp báo để thông tin về việc đệ nạp nàỵ
Buổi họp báo sẽ bắt đầu lúc 11 giờ sáng tại phòng 340 Cannon House Office Building (góc đường First Street và Independence Avenue, Northeast, cạnh trạm Metro South Capitol).
Dự luật có những điều khoản chính yếu sau đây:
(1) Ngăn cấm các khoản viện trợ "không nhân đạo" cho Việt Nam cho đến khi chính quyền cộng sản chứng tỏ thực sự tôn trọng nhân quyền và quyền tự do tín ngưỡng bằng những hành động cụ thể như trả tự do cho các tu chính trị và tôn giáo, trả tài sản đất đai lại cho các giáo hội, và cải tổ luật pháp và các định chế hành chánh;
(2) Tài trợ cho các cá nhân và tổ chức cổ xuý cho tự do, dân chủ, và nhân quyền ở Việt Nam;

(3) Tài trợ để mở rộng chương trình phát thanh AÙ Châu Tự Do về Việt nam và chống lại sự phá sóng của Việt Nam;
(4) Đòi hỏi Hoa Kỳ gia tăng nỗ lực mời các thành phần phản kháng tham gia các chương trình trao đổi du học sinh, học giả và văn hoá giữa Hoa Kỳ và Việt Nam;
(5) Đẩy mạnh việc định cư tị nạn cho các thành phần tù cải tạo, quả phụ của tù cải tạo chết trong trại, cựu nhân viên chính phủ Hoa Kỳ, con lai, một số thuyền nhân bị hồi hương hội đủ tiêu chuẩn, và những người đang bị đàn áp;
(6) Đòi hỏi Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ tường trình tỉ mỉ về các vụ vi phạm nhân quyền, các nạn nhân bị đàn áp nhân quyền, tài sản của các giáo hội bị tịch thu, v.v. qua sự tham khảo với các thành phần dân chủ ở Việt Nam và ở Hoa Kỳ.
Chúng tôi kêu gọi sự tham dự đông đảo của người Việt, đặc biệt là giới truyền thông Việt ngữ, tại buổi họp báo này nhằm tạo sự chú ý của dư luận bản xứ cũng như của các vị dân cử tại Hạ Viện và Thượng Viện Hoa Kỳ.
Nếu cần thêm tin tức về buổi họp báo hay hướng dẫn về lộ trình, xin liên lạc Ủy Ban Tự Do Tôn Giáo Cho Việt Nam (CRFV) tại số điện thoại (301) 365-2489.
Trân trọng kíng báo
Ngô Thị Hiền

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.