Hôm nay,  

Lôi Cuốn Và Lãnh Đạo

8/26/200000:00:00(View: 5429)
Có 4 bài diễn văn then chốt trong hai đại hội đảng là diễn văn của George W. Bush chính thức nhận sự ủy thác của đảng Cộng Hòa ra tranh cử Tổng Thống và Dick Cheney trình diện với tư cách ứng viên Phó Tổng Thống; phía Cộng Hòa Al Gore và Joseph Lieberman cũng có những diễn từ tương tự. Vậy diễn văn nào hay nhất" Điều đáng buồn cho 4 vị nói trên, diễn văn hay nhất lại từ một người lên tiếng giã từ những cuộc tranh cử từ đây: Tổng Thống Bill Clinton với bài nói chuyện tối thứ hai 14-8 tại Đại hội Dân Chủ, một diễn từ mà tôi nghĩ hay nhất trong những bài diễn văn hay nhất của ông kể cả những Thông điệp Liên bang ông đã đọc trong 8 năm qua.

Diễn văn hay không phải chỉ đơn thuần là nói giỏi. Phải dùng đến từ ngữ “charismatic”, nghĩa là quyến rũ thuyết phục mới đúng. Về mặt chính trị, đó là tài lôi cuốn quần chúng để họ tin tưởng, trung thành và hăng say. Cũng riêng trên chính trường, đó là tác phong lãnh đạo. Trong 50 năm qua, đảng Dân Chủ chỉ có hai người có tài thuyết phục này là John F. Kennedy và Bill Clinton. Vẫn biết khi ngọn đuốc đã trao tay, người ta thường ăn nói dễ dàng hơn người trong cuộc, nhưng vấn đề là có cái gì để nói hay không. Cố nhiên Clinton có nhiều thành tích để nói lên mà không ai có thể chối cãi, nước Mỹ có những tiến triển và thịnh vượng chưa từng thấy. Sự phồn vinh này do đâu mà có" Nó không phải “cơ may” mà có, và cũng không phải nhờ thời thế rồi nương theo mà trôi. Nó có là vì có “sự lựa chọn” nghĩa là quyết định con đường phải đi. Báo chí Mỹ nói ánh sáng đèn rọi của thời sự vẫn chiếu vào Clinton và hầu như làm lu mờ người nhận đuốc tiếp tục sứ mạng, đến độ người ta nói đùa với nhau: “Bắt ông ấy “đai-ét” đi cho bớt phình ra như thế”. Nhưng tôi nghĩ muốn dọn đường cho Al Gore thì không có cách nào khác hơn là nêu lên những thành quả mà cả hai ông Chánh và Phó đã đạt được, để hỏi một câu đơn giản: Quý vị có muốn sự phồn vinh đó tiếp tục trong tương lai hay không"

Clinton đã tiếp tay cho Gore bằng nhiều câu ý nhị có lẽ làm phía Cộng Hòa bực bội rất nhiều. Sau khi nói lên những con số và sự gia tăng lợi tức trung bình của các gia đình Mỹ - số gia đình có chứng khoán đã tăng đến 40% - Clinton đã dí dỏm nhắc đến một câu nói bất hủ của Tổng Thống Harry Truman (Dân Chủ) năm xưa: “Muốn sống như Cộng Hòa, hãy bầu cho Dân Chủ”. Báo chí Mỹ bình luận nhẹ “Đại hội Dân Chủ có vẻ làm lơ những vấn đề đối ngoại”. Tôi nghĩ không đúng lắm, vì tuy ít nói đến những vấn đề quốc tế nhưng chỉ cần một cử chỉ của Clinton là đủ, khi ông đột nhiên đề cao cựu Tổng Thống Dân Chủ Jimmy Carter có mặt đêm đại hội đó và mời ông đứng lên để cử tọa hoan hô. Cám ơn Tổng Thống Carter vì ông đã vạch ra một chiến lược đấu tranh lấy căn bản hai chữ “nhân quyền” từ năm 1976. Đó là thời điểm hậu chiến tranh Việt Nam, khí thế của Cộng sản quốc tế đang bùng lên ở khắp nơi trên thế giới, nhất là ở Cuba và Nicaragua ngay sát bên nước Mỹ. Cuộc đấu tranh chống Cộng bằng vũ lực vẫn tiếp tục nhưng chỉ ở thế thủ. Carter đã tìm được một thế công nhằm vào chỗ nhạy cảm nhất của chủ nghĩa cộng sản đang có thế bành trướng. Đó là phát động chiến lược đòi hỏi nhân quyền trên toàn thế giới. Năm 1992 khi vừa đến Mỹ, tôi đã viết một bài về chiến lược nhân quyền của Carter đăng trên Việt Báo Kinh Tế, lúc đó mới chỉ là một tuần báo.

Cám ơn Carter, người đã từng giúp chính quyền Dân Chủ trong những năm qua trong việc làm dịu các cuộc xung đột quốc tế, chính là đòn trả đũa mặt “quân đội” do Cộng Hòa bài binh bố trận trong đại hội vừa qua. Clinton nói: “Ngày nay quân đội Mỹ được huấn luyện tốt nhất, là những lực lượng chiến đấu hiệu quả nhất trên thế giới. Tôi có thể nói với các bạn sức mạnh của quân đội chúng ta, tinh thần của họ, trí dũng cảm của họ và sự gắn bó của họ với tự do chưa bao giờ lớn đến thế”. Nêu ra hình ảnh những nguời lãnh đạo Dân Chủ như Truman, Kennedy, Carter, Tổng Thống Clinton đã tiếp tay cho những người Dân Chủ tranh cử Quốc hội. Nhưng một diễn văn chính trị không có thể thâu hút mạnh nếu không có những đoạn tâm tình. Clinton nói: “54 năm trước, tôi sinh ra trong một trận bão mùa hè, mẹ tôi là một bà quả phụ trẻ ở miền Nam. Nước Mỹ đã cho tôi một cơ may sống theo ước mơ của tôi. Nay mái tóc tôi đã hoa râm, vết nhăn trên trán đã hằn sâu nhưng vẫn với tinh thần lạc quan và hy vọng mà tôi đã đem vào cho công việc tôi làm từ 8 năm nay, tôi muốn các bạn biết cho tim tôi tràn ngập một niềm tri ân”.

Clinton vẫn được tỷ lệ 62% tán thưởng việc làm Tổng Thống. Vậy người ta đã quên vụ Lewinsky rồi sao" Cố nhiên có những thù hận chẳng thể nào quên ở phía địch thủ. Không biết bài diễn văn của Clinton trong đêm Đại hội Dân Chủ có ảnh hưởng gì và đã làm người ta sợ như thế nào mà hai ngày sau, trước khi Gore đọc diễn văn chính thức ra tranh cử, một tin “nóng” bỗng được vô ý tiết lộ ra ngoài: công tố độc lập đã triệu tập một đại bồi thẩm đoàn để xét việc truy tố Clinton sau khi ông rời khỏi chức vụ. Đúng rồi, Clinton là một ông Tổng Thống giỏi, nhưng có tội lớn là... dại gái. Đêm “Hội Ma Quỷ” 30 tháng 10 năm nay, chưa biết chừng lại có một vị hóa trang làm một bà chằng phù thủy cười the thé, tay phất ngọn cờ váy mầu xanh đậm có dính “vệt tình” cưỡi chổi bay đuổi Clinton chạy tóe khói.

Nghĩ cũng tội nghiệp cho cô Monica Lewinsky muốn quên đi, thiên hạ vẫn không cho quên. Ngọn cờ đen bẫy tình đó vẫn có thể là cờ tác chiến chính trị trong mùa tranh cử này. Chỉ không biết anh nào mắc bẫy đây. Có lẽ người ta vẫn chưa học được kinh nghiệm bầu cử năm 1998.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.